137904.fb2 Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Еще более опасное предположение заставило ее вздрогнуть. Чэннинг вдруг повернулся, и Мэгги испугалась, что разбудила его. Что, если он действительно любит ее? Как она сможет поддерживать связь с полицией Сиэтла, находясь в близких отношениях с человеком, за которым ее наняли шпионить? Даже если между ними больше никогда ничего не будет, она уже не сможет оставаться беспристрастной. Рано или поздно, все выплывет наружу.

Мэгги и так кое-что утаила от Маккормнка. Оправдывая свое нежелание рассказывать Трою все до конца тем, что она не хочет оскорблять чувства мужчины, который сам к ней неравнодушен, в глубине души Мэгги сознавала, что это не так. По частицам решая головоломку, она приближала то, чего сама теперь боялась. Снова и снова вспоминала она слова, сказанные Маккормиком еще в Бостоне. "Ему уже не отвертеться. К концу лета мы обязательно узнаем, что случилось на самом деле в тот день, когда погиб твой отец". А если они ошибаются?

Ей приходило это в голову уже не первый раз. То, что сегодня Чэннинг показал себя непревзойденным любовником, было ни при чем. Слишком много изменений претерпел его образ с тех пор, как она задалась целью разоблачить в нем убийцу. Слишком много изменении, подсказывающих, что не он, а кто-то другой, очень близкий к нему человек, был настоящим злодеем.

Даже если окажется, что эта ночь для него ничего не значит, она не сможет теперь поверить, что он виновен, и будет принимать решение, помня об этом. Она должна найти способ связаться с Троем и немедленно отказаться от участия в работе полиции.

"Ты влюбилась в него?" - сразу же спросит детектив. Он выведает правду, чего бы она ни придумала.

Еще сложнее будет найти причину, чтобы уехать с Линкс-Бэй и от Чэннинга. Мэгги опять видела осуждающий ее предательство взгляд, в минуту, когда его придут арестовывать. Предательство, лишь усугубившееся тем, что они стали близки.

Почти бессознательно она напрягла руку, которая лежала у Чэннинга на груди, словно желая прижать его ближе к себе.

- Проснулась? - ласково спросил он сквозь сон, и от этих слов у нее защемило сердце.

Мэгги решила притвориться, что крепко спит, опасаясь нарушить волшебство момента.

- М-м-м, - промычала она, делая вид, что не проснулась.

Но Чэннинг уже поворачивался к ней и, подсовывая ей под голову правую руку, поглаживал левой по щеке, убирая непослушные пряди волос.

- Как ты? - прошептал он.

- Все нормально, - ответила она, чувствуя, как его рука, скользнув вниз, касается нежной внутренней поверхности бедер. Вопреки всем принятым ранее решениям, она тоже опустила руку, чтобы узнать, возбужден ли он.

- Нашла, что искала? - пробормотал он, жадно ища ее губы и не давая ей ответить.

"Я хочу тебя, - сказала бы она, если бы он дал ей возможность заговорить. - Я хочу, чтобы эта ночь никогда не кончалась". Но когда их тела снова соединились, третье, невысказанное желание, пересилило остальные. "Я хочу, чтобы ты оказался ни в чем не виноват!" - хотела закричать она.

***

- Кажется, дождь кончился, - сказал Чэннинг. Они то засыпали, то, проснувшись, болтали. Хотя Мэгги не знала, который час, она понимала, что им оставалось пробыть в постели куда меньше времени, чем ей бы хотелось.

- Хорошо, что туннели не текут, - заметила она, - иначе пришлось бы месить сегодня грязь.

- Ну, теперь до конца недели об этом не стоит беспокоиться.

- Да?

- Финч так сказал, когда я провожал его, - объяснил Чэннинг. - Полиции понадобится два дня, и они просили, чтобы им не мешали. - Его руки сомкнулись вокруг нее, и он поцеловал ее в шею. - Так что мне придется найти для тебя другое занятие...

От того, что он сказал насчет туннелей, Мэгги пришла в панику.

- Но мы все равно поедем в город, да? - спросила она. - Я имею в виду, ты ведь наверняка там понадобишься, у полицейских могут возникнуть вопросы.

- Я полагаю, в полиции Сиэтла умеют пользоваться телефоном.

То, что она замолчала, было ошибкой.

- Что-то случилось, милая? - спросил он, - У тебя испуганный вид.

- Просто мне есть о чем подумать. - Мэгги надеялась, что он не будет настаивать, чтобы она рассказала.

В предрассветной мгле она увидела, как он, приподнявшись, облокотился на руку и внимательно на нее смотрит.

- Ручаюсь, что я догадываюсь о чем, или точнее - о ком.

Глава 52

- Я, ведь не успел закончить одну историю сегодня вечером, - продолжал Чэннинг, - и знаю, что ты терпеть не можешь, если у истории нет конца.

Беспокойство Мэгги, как ни странно, оказалось напрасным. Уверенная почти на сто процентов, что услышит сейчас о Трое Маккормике, она почувствовала неслыханное облегчение, когда Чэннинг произнес вместо этого имя Фионы.

- Ну конечно, - согласилась она, будто совершенно забыла о дочке Скайсет, и радуясь тому, что хотя бы один ее секрет пока неизвестен Чэннингу. - И что же?

Чэннинг продолжил рассказ с того места, где остановился.

- Так вот, надо сказать, Скайсет и Фиона были не особенно близки к тому времени, как девочка подросла.

- Из-за того, что Фиона жила в интернате?

- Скорее из-за того, что дочка была для Скайсет постоянным напоминанием о том событии, из-за которого она появилась на свет. И хотя мать все же полюбила Фиону, существовавшее между ними в начале отчуждение повлияло на их отношения. Девочка требовала внимания к себе, порой выкидывая назло какой-нибудь фокус. Любознательная и непослушная, она вела себя все своенравнее, к тому же становилась все больше похожа на мать, унаследовав ее темные волосы и экзотическую внешность. Твилар, - продолжал Чэннинг, - часто говорил, что ее следует держать взаперти, пока ей не исполнится тридцати, и только потом выпустить под чью-нибудь личную ответственность.

- Теперь я понимаю, почему ты согласился взять ее сюда.

- Жизнь на острове понравилась ей, когда прошло несколько недель. Конечно, поначалу за ней приходилось присматривать, но, в общем, ей даже стало легче без ее приятельниц.

- Она, должно быть, изводила Брехта, - предположила Мэгги, вспомнив о том, как ее собственное нежелание подчиниться злило телохранителя.

- Как ни странно, они поладили. Твилар, я думаю, говорил тебе, что у Брехта к тому времени уже имелся опыт воспитания детей.

Мэгги почувствовала, как она краснеет, оттого что Чэннингу известно, о чем они беседовали с его другом во время ленча, и она в который раз обрадовалась, что он этого не видит. Интересно, Твилар ему сам рассказал? Мэгги вспомнила, как он был смущен, когда она увидела его у телефона. Или, может, это Лин-Мэ, которая слышала их разговор за обедом. Едва ли она когда-нибудь это узнает, что, впрочем, сейчас уже не имеет значения.

- Значит, Брехт присматривал за девочкой?

- Возился с ней больше всех. Он горевал не меньше, чем ее мать, когда Фиона... - Чэннинг запнулся. - Но я забегаю вперед. - Мэгги показалось, что прошла вечность, прежде чем он заговорил снова.

- Появление на острове Дэвида стало началом конца, - вздохнув, сказал он.

- Я даже не подозревала, что у тебя есть брат, - ответила Мэгги.

Из того, что рассказывал и давал ей читать о Диреке Чэннинге Трои, следовало, что у миллионера нет родственников, которые носили бы ту же фамилию и могли бы претендовать на долю его имущества.

- Всем было бы лучше, если бы у меня не было брата, поверь. - Он произнес эти слова с нескрываемой горечью. - Дэвид явился, чтобы потребовать то, что вовсе ему не принадлежало. Но главное - он воспользовался доверчивостью и невинностью Фионы, и это было самым страшным из его преступлений.

Привлекательный мужчина и умелый соблазнитель, младший Чэннинг буквально вскружил голову девчонке, впервые испытавшей любовь.

- Когда Скайсет узнала, что Фиона беременна, - продолжал Чэннинг, - она готова была зарезать его кухонным ножом.