137904.fb2
- Как ты узнала о Дэвиде? - спросил наконец Трои.
- Сложила два и два, - ответила Мэгги, - слушай, у меня мало времени, однако мне постоянно кажется, что может произойти что-то ужасное. Ты, наверное, уже слышал об индейском мальчишке? Помнишь, за которым, по словам Кливленда, охотился Чэннинг?
- Да и его желание теперь исполнилось. Из наших кто-нибудь уже был?
- Финч, - назвала фамилию полицейского Мэгги. - Но, мне кажется, насчет Дирека ты ошибся.
- А, знаю, Финча не купишь даже и с такими деньгами, как у Чэннинга. Ты не упомянула о нас, надеюсь?
- Естественно, нет, - возмутилась Мэгги, - но разве Финч не знал?
- Финч знает только то, что ему положено знать...
Мэгги решила не докапываться до смысла этой загадочной фразы.
- Ты так и не ответил мне, - повторила она.
- Ты о чем?
- О том, знал ли ты о существовании Дэвида?
- Послушай, может, мы все же могли бы где-нибудь встретиться? Мне не хочется обсуждать это по телефону, тем более, когда ты так взволнована.
- Ну вот и успокой меня, - потребовала Мэгги, видя, что девчонки снова готовятся к наступлению.
- Мэгги, я понимаю, что должен тебе многое объяснить, - начал Трои.
- Да уж...
- Чэннинг рассказал тебе о брате или ты узнала сама?
- И то, и другое. Но вообще я теперь знаю больше тебя.
- Значит, тебе известно, что случилось с Дэвидом?
- Ничего, кроме того, что он уехал с Линкс-Бэй. Но я почти уверена, что именно он все подстроил и что письмо отца - дело его рук. Думаю, как только вы найдете его, все станет ясно.
- Мэгги...
- Я хочу знать, почему ты не сказал мне сразу. К счастью, девицы, кажется, решили покинуть помещение, они направились к двери, переговариваясь на своем малопонятном языке. Трои тяжело вздохнул.
- Чем больше тебе становится известно, тем опаснее для тебя.
- И ты этого боялся?
- Нет, - ответил Трои, - я не был уверен, что могу тебе полностью доверять.
- Правду ты мог мне доверить.
- Это зависит от того, что считать правдой.
- Правда - то, что ты вынудил меня шпионить за человеком, который ни в чем не виноват, вместо того, чтобы ловить преступника. Вот твоя правда.
И я уверена, что ты это понимаешь, хотя и не желаешь признать.
Трои опять помолчал.
- Да, - согласился он, - я об этом знал целых пять лет.
- Тогда почему...
- Одно дело - знать, другое - доказать. Мэгги не понимала, радоваться ей или огорчаться. Трои обещал выяснить - существует ли у Кливленда связь с братом Дирека, но не хотел даже слышать ничего хорошего о Чэннинге.
- Кровь - не водица, - напомнил он ей. - Ты все равно не должна доверять миллионеру. Возможно, он сам прячет братца где-нибудь на острове, чтобы мы не могли до него добраться.
Мэгги была совершенно уверена, что если бы на острове был кто-то еще, то от нее бы это не укрылось.
- Кливленд наверняка что-то скрывает, - сказала она, сама не понимая, почему она теперь в этом уверена.
- Постарайся позвонить мне еще раз, и поскорее, - попросил Трои. Возможно, я сумею узнать что-нибудь важное. Да, и еще...
- Что?
- Будь осторожна.
Вернувшись в зал, Мэгги немного огорчилась, увидев, что девицы не ушли, а устроились вместе с четвертой подругой, заняв столик прямо за спиной у Брехта. Они галдели, привлекая к себе всеобщее внимание.
Глава 56
- Представляешь, влетела, как на пожар, и говорит, у нее там, видите ли, срочность...
- Ага, - подтвердила вторая девица, - и лезет, прямо не дает Лизе договорить...
- Ненормальная какая-то...
- Потом сует в нос деньги, тоже еще, королева...
- И как выхватит трубку!
- Ну да? - удивилась слушательница.
- Ну и завелась потом, ничего у нее срочного.
- Тоже мне срочность, болтала с каким-то мужиком...
Девицы замолчали, перестав излагать подруге приукрашенную версию встречи с Мэгги в дамской комнате, так как заметили предмет своего осуждения.