137904.fb2
- А ты уже сказал Брехту, как мы решили ее назвать? - спросила она.
Дирек отрицательно покачал головой.
- Я решил предоставить эту честь тебе, любовь моя.
- А где он застрял! Разве вы не вместе приехали?
- Он задержался в отделе плюшевых игрушек в магазине подарков, - объяснил Дирек, не отрывая восхищенного взгляда от ребенка.
- Трудно представить себе Брехта за таким занятием, - заметила Мэгги.
- Ты не думаешь, что он пригрозит какому-нибудь зверю пистолетом, если тот не пойдет за ним добровольно.
- Не исключено.
Услышав стук в дверь, они ответили в один голос. Брехта почти не было видно из-за огромного серого плюшевого слона.
- Отлично! - похвалил Дирек выбор друга. - По-моему, ты купил то, что надо.
- О Боже! - воскликнула Мэгги, а потом, наклонившись, тихонько зашептала что-то дочке.
- Ты что, советуешь ей не обращать на нас внимания? - поинтересовался Чэннинг. - Эта крошка унаследует империю.
- Да, но сейчас ей куда нужнее сухая пеленка. Брехт что-то произнес на родном языке, с умилением глядя на розовый сверток.
- Знаете, я до сих пор теряюсь, когда вы переходите на немецкий, - сказала Мэгги.
- Знаю, - кивнул Брехт.
- Я, кажется, догадываюсь, - вмешался Чэннинг. - По-моему, Брехт сказал, что ты держишь в руках самого красивого младенца на свете.
Брехт, не отрываясь, смотрел на крошку.
- Как вы ее назвали? - спросил он. Мэгги и Дирек обменялись многозначительными взглядами.
- Мы решили назвать ее Гретой, - ответила Мэгги.
- Хорошее немецкое имя, правда? - добавил Чэннинг, ожидая, что ответит его телохранитель.
Губы Брехта дрогнули, и впервые с тех пор, как они познакомились, Мэгги увидела, что он весело и удовлетворенно улыбнулся.