138117.fb2 Полночные наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Полночные наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- Мальчик? - Пиппа насупилась. О мальчиках она до сих пор не думала. Не понимаю, при чем тут мальчик? Мама и Сара девочки. Кейти тоже.

Сара - это младшая сестренка, а Кейти - нянька.

- Я это знаю, Пиппа. - Софи улыбнулась. - А что, если у меня родится мальчик? Он ведь не захочет носить платье.

- У вас? - Пиппа внимательно посмотрела на Софи. - У вас мальчик не родится. У вас будет маленькая девочка, примерно как я. Только я не знаю, когда это будет, леди Софи. Вы считаете, что скоро?

Шарлотта захихикала.

- Нет! - поспешно проговорила Софи. - В ближайшем будущем детей у меня не будет. Ни мальчиков, ни девочек.

- А почему? Кейти сказала, что мама недавно устраивала прием в честь вашей помолвки. А это значит, что скоро вы переедете в Другой дом, где будет много комнат для детей. А тот, за кого вы выходите замуж, он хороший?

Софи опустилась в кресло.

- Понимаешь, когда-то я собиралась выйти замуж за очень хорошего человека по имени Брэддон.

Краем глаза она увидела, как вздрогнула Шарлотта.

- Хм... - Девочка была серьезно озадачена. - А разве этот хороший человек Брэддон не захочет, чтобы сразу же была маленькая девочка?

Здесь уже Шарлотта была вынуждена вмешаться:

- Учти, Софи, если Пиппе что-нибудь взбредет в голову, она измучит тебя вопросами. - Шарлотта сделала паузу. - И потом, ты сказала, что собиралась выйти замуж когда-то? Я правильно поняла?

- Должна тебе признаться, Пиппа, - продолжала Софи, не глядя на Шарлотту, - я немножко подумала и решила не выходить за Брэддона. Так что ребеночка ему придется искать в каком-нибудь другом месте.

Услышав это, Шарлотта расцвела.

- Знаете, что я вам скажу. - Пиппа взобралась к матери на колени и погладила руку Софи. - Раз у вас не скоро будет своя маленькая девочка, то, может быть, мама позволит вам взять домой Сару. У нее же две девочки, и она может поделиться с вами.

- Пиппа, я тебе уже много раз говорила: Сару нельзя подарить! Шарлотта притворно рассердилась. - Учти, Софи, ты не первая, кому Пиппа делает такое щедрое предложение. Она уже предлагала Сару сестре Кейти, почти всем горничным и несколько раз моей маме.

Софи изо всех сил старалась не рассмеяться.

- Если у меня когда-нибудь появится маленькая девочка, - она погладила приунывшую Пиппу по головке, - я иногда буду давать ее тебе. А лучше, если ты будешь приходить к нам в гости и учить ее хорошим манерам.

- Я согласна, леди Софи! А когда вы решите выйти замуж, я надену самое лучшее платье и буду примерно себя вести.

Дверь детской отворилась, и в дверном проеме возникло круглое лицо Кейти.

- Вот, миледи, - промурлыкала она, покачивая на руках спеленатого младенца, - малышка проснулась.

Шарлотта встала взять Сару.

- Проголодалась. Ах ты, моя сладкая! - Она развернулась и насмешливо посмотрела на подругу. - Софи Йорк, нам надо серьезно поговорить. Пойдем ко мне в гостиную попьем чаю.

- И я, и я, - тут же закричала Пиппа. - Я тоже хочу.

- Нет, милая. - Шарлотта направилась к двери. - Тебе не кажется, что Кейти тоже нужно причесать волосы?

Пиппа схватила расческу, разрываясь между двумя желаниями - попить чаю с леди Софи и попрактиковаться в своем любимом искусстве укладки волос.

- Боже мой, Пиппа, - воскликнула няня. - Только посмотрите на свое платье.

Девочка начала виновато распрямлять складки.

- Кейти, я сначала была осторожна, а потом забыла.

- Ладно, Пиппа. Помогите мне теперь разобраться с моими волосами. Видите, какой беспорядок? Просто не знаю, что и делать! - Кейти села, сдернула чепец, и Пиппа начала осторожно вытаскивать шпильки.

Софи поцеловала девочку в макушку.

- Приходи ко мне в гости. На мороженое. Покажешь, как ты умеешь с ним расправляться.

- Как здорово, леди Софи! - весело воскликнула Пиппа. - Папа говорит, что мороженое - моя слабость. Вы знаете, что это означает?

- Это означает, что ты любишь мороженое. Очень, очень сильно.

- Тетя Софи, а у вас какая слабость? - На Софи вопросительно смотрели черные глаза Пиппы. Точно такие же, как у папы (и дяди тоже).

"У меня слабость к детям, - неожиданно подумала Софи. - Вот к таким маленьким девочкам, как ты".

- У леди Софи такая же слабость, как и у тебя, Пиппа, - сказала Шарлотта. - Она тоже обожает мороженое.

- Слабость... сладость... слабость... сладость... - запела Пиппа, размахивая серебряной расческой.

Софи последний раз улыбнулась девочке и выскользнула из Комнаты вслед за Шарлоттой.

В гостиной Шарлотта быстро присела в кресло-качалку у кабина, расстегнула платье и дала грудь Саре. А Софи принялась Неспокойно слоняться по комнате, совершенно непохожей на бу-ДУары большинства лондонских светских дам. Своему любимому Снятию, живописи, Шарлотта предавалась на четвертом этаже, в художественной студии, а эта розовая гостиная была просто центром семейной жизни. Очень уютным. Вразнобой расставленные книги на полках, какие-то бумаги на столике у камина, масса бесполезных безделушек. Здесь же графиня кормила свое дитя. Сама, грудью! По тем временам явление необычное. Наконец Шарлотта подняла голову.

- Итак?

Некоторое время Софи мечтательно наблюдала за Сарой, упоенно приникшей к соску матери.

- Итак... Итак, я бросила Брэддона.

- Ты не представляешь, Софи, как это замечательно! Мягко говоря, Брэддон для тебя недостаточно умен. К тому же взгляды у него довольно старомодные, ты это знаешь. Он бы никогда тебя не понял. Ты бы шокировала его с самого начала. Конечно, может быть, он неплохой, но тебе не подходит.

- А кто мне подходит? - Глаза Софи засветились озорным блеском.

Шарлотта предпочла промолчать. Если Софи не хочет выходить за Патрика, так что с этим поделаешь. Не заставлять же. И не важно, что они замечательно подходят друг другу.

- Так вот, дорогая, - произнесла Софи с шутливой торжественностью. Боюсь, что моего нового жениха ты тоже не одобришь.

- Нового жениха?

- А ты могла подумать, что я, первая леди Лондона, о которой говорят во всех салонах - по крайней мере с тех пор как ты, превратившись в примерную супругу и мамашу, перестала составлять мне конкуренцию, - на целых двадцать четыре часа останусь без жениха? - Софи хихикнула и исполнила в центре гостиной небольшой пируэт. - Естественно, как только я отвергла Брэддона, то тут же приобрела нового жениха.