138117.fb2
- Милорд, мы вам весьма признательны, - церемонно произнес министр внутренних дел. - Вы выполнили задание компетентно и своевременно.
Патрик поклонился:
- В таком случае я могу быть свободным?
- Нет-нет. - В первый раз на памяти Патрика лорд Брексби (такой собранный и уверенный в себе) выглядел почти встревоженным. - Нам следует еще обсудить... хм, подарок Селиму. - Он сделал многозначительную паузу.
- Вот как? - вежливо отозвался Патрик.
Ему вдруг захотелось приехать домой до того, как Софи отправится с Брэддоном, чтобы пригласить его вечером на ужин. Пусть она поймет, что ему совершенно безразлично, с кем она проводит время.
- Здесь возникли некоторые сложности. - Брексби по-прежнему не хотел посвящать Фоукса в планы Наполеона подменить скипетр. - У нас появились сведения, что скипетр пытаются похитить, поэтому приходится принимать соответствующие меры. Короче, вы его получите непосредственно в Константинополе за несколько часов до коронации.
- Вы считаете, что кража - это серьезно? Брексби кивнул:
- Абсолютно.
Тон был безапелляционный, и потому никаких уточняющих вопросов Патрик не задал.
- Я собираюсь отправиться в Турцию в начале сентября, - сказал он. Полагаю, у ваших людей не возникнут трудности найти меня в Константинополе?
- Никаких проблем я здесь не вижу, - ответил Брексби. Патрик встал.
- Мистер Фоукс, - мягко произнес министр, - я хотел бы сказать еще пару слов о вашем герцогстве.
Патрик снова сел. Он совсем потерял терпение. Черт побери, теперь Софи уже наверняка уехала с Брэддоном.
- Я запустил процесс, - сказал Брексби. - Могу добавить, что в данный момент отношение к этому везде благоприятное. Положительное решение практически гарантировано.
Патрик кивнул.
А Брексби подавил вздох. "Шутка ли сказать, за каких-то несколько месяцев я пробил Фоуксу титул герцога, а он, кажется, считает это каким-то пустяком".
- Единственный вопрос, который сейчас решается, - это будет ли ваше герцогство Гизл передаваться по наследству. - Брекс би снова сделал паузу.
Патрик молча ждал.
"Боже милостивый, - подумал Брексби, - до чего странный человек! Любой бы на его месте позаботился о праве унаследовать титул для своего сына".
- Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ваш титул мог передаваться по наследству, - сказал наконец министр.
Патрик широко улыбнулся. Брексби добряк, Патрик хорошо это знал и потому был ему искренне благодарен.
- Я ваш должник, лорд Брексби, - сказал он с улыбкой. - Вы так много для меня сделали.
- Не стоит благодарности, - пробормотал министр. - Я просто делаю свое дело. - Лорд Брексби стал жертвой очарования Патрика. Впрочем, как и многие до него.
- Если Бог когда-нибудь подарит мне сына, то я уверен, он будет вам благодарен даже больше.
Брексби с трудом удержался, чтобы не усмехнуться.
- Вот тут вы, пожалуй, правы.
Впрочем, расстался лорд Брексби с будущим герцогом Гизлом глубоко удовлетворенным, решив, что правильно сделал, не сообщив Фоуксу о планах Наполеона подсунуть ему скипетр, начиненный взрывчаткой. Потому что находил эту возможность в любом случае маловероятной.
Патрик вышел из здания министерства внутренних дел и посмотрел на небо. Собирался дождь. К отъезду Софи и Брэддона он уже опоздал, и потому можно было не торопиться. Патрик неспешно прошелся по набережной Темзы, остановился, задумчиво всматриваясь в грязные воды, а затем крикнул наемный экипаж.
Когда через некоторое время карета остановилась у складских помещений в доках Вест-Индской компании, из здания немедленно выбежал осанистый управляющий Форест. На его лице было написано крайнее облегчение.
- Если бы вы знали, сэр, как я рад вас видеть!
Еще несколько минут, и Патрик погрузился в гущу дел. Оказалось, что один из его кораблей сел на мель у берегов Индии, неподалеку от Мадраса, при этом груз хлопка почти полностью потерян; из Цейлона торговый агент прислал срочное сообщение о наличии черного чая; у Фореста имелись подозрения, что хозяин "Розмари" обманывает с перевозками сахара. Вот где можно было по-настоящему отвлечься от семейных проблем - в этом скромном, заваленном бумагами кабинете, куда доносились крики и шум из соседних складов. Патрик с воодушевлением взялся за работу. Через несколько часов он съел легкий ужин прямо за письменным столом и продолжил работать до позднего вечера.
Забираясь в ландо Брэддона, Софи оглянулась. Супруг так и не появился. Настроение было никудышное, так что пришлось сделать над собой усилие. Брэддон несмело пролепетал о необходимости встретиться с отцом Мадлен, и она без колебаний согласилась, назначив встречу прямо на завтра.
- Теперь о самих занятиях. Если мисс Гарнье устраивает, то мы могли бы встречаться раз или два в неделю.
Брэддон с радостью согласился.
- У меня только одно условие, - сказала Софи и строго посмотрела на Брэддона.
Тот смущенно поежился. Он по опыту знал, что ничего хорошего подобные взгляды женщин не сулят.
- Я согласен на что угодно.
- Мой муж ничего не должен знать.
- Патрик? Вы имеете в виду Патрика?
- Конечно, я имею в виду Патрика, - резко бросила она. - Другого мужа у меня нет.
- Но... но... - пробормотал Брэддон в замешательстве. - Почему не должен? Патрик всегда участвовал в моих проказах. Не говоря о том, что одобрял их и...
- Если он что-нибудь узнает, то наставницей мисс Гарнье я быть не смогу, - решительно прервала его Софи.
Однако Брэддон не унимался. Упрямство было его второй натурой.
- Послушайте, Софи. Как вы будете объяснять свое отсутствие во второй половине дня? Что может подумать Патрик!
Она бросила на него испепеляющий взгляд:
- Я не болонка, чтобы за мной следили. Мне нравится делать то, что я хочу. Моя мама, например, никогда не докладывает папе, куда уходит и зачем.
Несколько-секунд Брэддон размышлял, стоит ли заметить, что пример родителей Софи не совсем удачен.
- А моя мама не могла бы уходить куда-то каждую неделю, не сообщив об этом отцу, - наконец произнес он, заикаясь.