138120.fb2 Полночный воин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Полночный воин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Не слишком умно задавать подобные вопросы той, которую ты называешь своей рабыней. У меня не было выбора. Меня привезли сюда. - Она закончила бинтовать рану. - Ну вот, теперь раненая грудь выглядит получше, Малик. Началось заживление.

- Чешется, - пожаловался Малик.

- Так и должно быть, только не расчесывай ее. - Бринн встала с пола. Теперь немного поспи, а я согрею воду и вымою тебя. - И вышла из палатки.

Вдохнув полной грудью чистый холодный воздух, она только теперь поняла, как же устала от присутствия Гейджа Дюмонта, от его проницательных ярко-голубых глаз, наблюдавших за ней слишком холодно и настороженно, подмечая слишком многое.

- Чем могу служить, мадемуазель?

К Бринн на лошади подъехал Поль Лефонт. С того дня, как ее привезли сюда, они редко виделись, но при каждой встрече он оставался подчеркнуто вежливым и внимательным. Во дворе замка Редферн при свете факелов у него был грозный и неприступный вид. Теперь, без доспехов и прикрывавшего его седовласую голову железного шлема, он казался простым и человечным. Лефонту было немногим больше тридцати, суровое выражение его худого лица казалось естественным для этого высокого костистого человека. Он держался уверенно и при всей кажущейся недоступности отличался благородным достоинством.

- Мне нужна вода для мытья, - сказала Бринн. - Не попросите ли кого-нибудь принести ее?

- С удовольствием. - Повернув голову, Лефонт по-французски отдал приказ кому-то в лагере. - Я бы и сам помог вам, но должен быть во всеоружии, чтобы срочно сопровождать пленных в лагерь Вильгельма.

Пленные. Она так увлеклась лечением Малика, что совсем позабыла об этих несчастных.

- А лорд Келлз?

- Он среди них.

- Что с ними будет?

Лефонт равнодушно пожал плечами.

- Как решит его милость, раз лорд Гейдж говорит, что они ему не нужны.

- Ты что, жалеешь этого лорда Келлза? - раздался за ее спиной голос Гейджа.

В его тоне звучали притворно вкрадчивые нотки. Бринн напряглась. Похоже, норманн так и жаждал уличить ее в предательстве.

- Он отец леди Эдвины и первый саксонский барон, которого я узнала здесь, в Англии.

Гейдж едва заметным кивком приказал Лефонту удалиться.

- Ты не ответила на мой вопрос.

- А что ты хочешь услышать от меня? - нетерпеливо бросила она в ответ. - Он неплохо обходился со мной.

- А ты отблагодарила его за это?

- Хотя сюда меня привезли почти ребенком, но я уже успела познать свободу больше, чем ты можешь себе вообразить. Неужели ты думаешь, что я буду благодарна за ошейник на своей шее?

- Так ты не рождена рабыней? Тогда ты, должно быть, стала пленницей, захваченной во время войны. - Он улыбнулся. - Странно, ведь в твоем распрекрасном Гвинтале не было войн.

- Неужели так важно, как я попала сюда? Главное, я здесь и лечу твоего друга.

Гейдж согласно кивнул.

Он присел к костру, глядя на трепещущее пламя огня. Солнечный сумеречный луч упал на его голову, и она вдруг увидела, что его шевелюра темно-темно рыжая. Странно, ведь при ярком свете волосы казались иссиня-черными.

- Просто я нахожу тебя слишком загадочной женщиной и чувствую себя неспокойно, ничего о тебе не зная. Осторожность не помешает, - попытался Гейдж объяснить свой интерес к ней.

Он считает, что она может причинить беспокойство? До сих пор никто ей об этом не говорил. Под его взглядом ей не хватало воздуха. Дышать от волнения стало трудно, но Бринн справилась с собой.

- Со мной Малик в безопасности. Я не смогла бы причинить ему вред при всем моем желании.

- Почему? - не спускал с нее глаз Гейдж.

- Я знахарка. И должна лечить людей, - просто ответила она. - Зло погубило бы меня.

- Ну и что, я знал многих лекарей во время сражений, и ни с одним из них ничего не случилось, даже если умирали их раненые, - цинично усмехнулся он. - Я даже подозреваю, что кое-кто из них способствовал отправлению умирающих в небытие.

- Тогда они были не настоящими врачевателями.

- И в Гвинтале такого бы не произошло.

- Никогда.

Ее голос излучал такую силу, что Гейдж перестал иронизировать.

- Я почти поверил тебе.

- Прекрасно. Тогда ты не будешь больше глазеть на меня так, словно ждешь, что я перережу Малику горло и тебе надо успеть этому помешать.

- А что, если я не только из-за этого смотрю на тебя?

Что-то в его тоне заставило Бринн говорить очень осторожно:

- Вряд ли. Ты никому не доверяешь и видишь во мне недруга Малика.

- У тебя листок в волосах.

- Что?

Гейдж мигом вскочил и в один прыжок преодолел разделявшее их расстояние. Протянув руку, он осторожно вынул из ее волос желтый листок, нежно дотронувшись до локона на ее виске.

- У тебя такие живые волосы, такие густые. Как блестящая шелковая паутина...

Приступ удушья вновь подкатил к ее горлу, ватными сделались ноги. Он стоял над ней, сильный, властный, прекрасный. В беспомощном возбуждении Бринн смотрела на него. Как это прежде не замечала она крутой изгиб его нижней губы, а сейчас она слабела от желания приложить к ней палец.

Поспешно отступив, Бринн отвела взгляд.

- В самом деле листок, - отрывисто бросила она. - Волосы за все цепляются, поэтому я зачесываю их назад. - Она посмотрела с холма вниз. Хотела, бы я знать, где моя вода? Капитан обещал, что кто-нибудь принесет ее.

Бринн затылком чувствовала его жгучий взгляд, однако голос его прозвучал ровно и бесстрастно:

- Значит, скоро принесут. Лефонт не терпит небрежности.