138120.fb2 Полночный воин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Полночный воин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Свободу ты, может, и получишь, но всего несколько часов назад ты убивал моих солдат. Я не беру врагов на службу.

Он повернулся к капитану Лефонту, отвечавшему за пленных.

- Возьми этого человека, солдат и поезжай в Редферн. Привези сюда эту женщину.

- Ты не пожалеешь, - продолжал Ричард, пока капитан развязывал его. А там посмотрим, думаю, что я пригожусь тебе. - Он неторопливо растер затекшие от веревок руки.

- Мне наплевать на твою нужность. Если Малик умрет, то берегись. Будешь жрать объедки с моего стола вместе с собаками. - Гейдж повернулся к солдату:

- Поставь мою палатку. Мы разобьем лагерь здесь.

Капитан Лефонт удивленно посмотрел на него.

- Мне казалось, его милость решил не останавливаясь двигаться к Лондону.

- Пусть Вильгельм идет без меня. Я присоединюсь к нему позже.

Отец Бернар недоуменно покачал головой.

- Из-за какого-то сарацина ты навлечешь на себя гнев его милости. Ничего хорошего из этого не выйдет. Его все равно не спасти.

Гейдж отвернулся. Он не хотел, чтобы отец Бернар заметил его горе и испуг от сказанных им слов.

- Он будет спасен. - Гейдж всматривался в безжизненное лицо Малика, пытаясь взглядом своих глубоких ярко-голубых глаз остановить смерть, маячившую в изголовье друга.

- Ты нарушил... свое обещание. - Голос Малика прошелестел, подобно слабому ветерку, в полумраке походной палатки. - Ты обещал... варвары не убьют меня.

- Тихо, не разговаривай. - Гейдж нежно отвел волосы со лба Малика. Береги силы.

- На смертном одре... должен высказаться до конца. - Малик не в состоянии был открыть глаза. - Но я не могу думать о... я... не готов.

- Ты не умрешь. Я послал за лекарем.

Малик с большим трудом открыл уже подернутые пленкой небытия глаза.

- Слишком... поздно. Чувствую смерть. Жаль...

Гейдж взял его ладони в свои и крепко сжал.

- Успокойся. Ты не умрешь. Разве я когда-нибудь нарушал свое слово?

Малик поймал взгляд Гейджа и с трудом раздвинул спекшиеся губы в тщетной попытке улыбнуться.

- Нет, мой друг, никогда...

- Тогда помоги мне. Малик закрыл глаза.

- Я постараюсь. Самое интересное... узнать... сдержишь ли ты слово на этот раз. - Он закашлялся, и в горле у него что-то забулькало. - Мы победили?

- Да. Король Гарольд мертв, одни его бароны убиты, другие взяты в плен. Мы держим Англию в кулаке. - И Гейдж выразительно сжал пальцы.

- Я знал... Они никогда, - Малик говорил медленно, с трудом, - не смогли бы дать отпор моему славному мечу.

- И ты был прав. В бою тебе нет равных. Ты непобедим.

- А Вильгельм... посвятил тебя в рыцари?

- Да. Помолчи же, отдохни!

- Отдых... Вечный покой...

Малик затих. Дрожь пробежала по его телу.

Гейджа охватило отчаяние. Неужели друг покидает его? Он склонился над раненым и с облегчением увидел слабо пульсирующую жилку на шее Малика. Пока жив.

***

- Поднимайся!

Вслед за окриком с Бринн сдернули одеяло и рывком подняли с постели.

- В чем дело? - истошно завопил Делмас. - Лорд Ричард, почему вы...

- Заткнись! - рявкнул Ричард. - Мне нужна твоя жена.

Бринн охватил ужас при взгляде на лорда. Ричард тяжело дышал, страх и злоба исказили его красивое лицо, карие глаза дико блестели в отблеске свечей: стоявший позади него солдат держал в руке массивный канделябр.

- Нет!

- Ты еще мне смеешь перечить, грязная девка! - Ричард грубо потянул ее за руку. - Будешь делать все, что я велю тебе!

Бринн потрясла головой, пытаясь прогнать сон. Ее несколько успокоила одежда Ричарда. Он был в боевых доспехах и явно прискакал прямо из лагеря Гарольда. Не похоже, что его обуяла жажда плоти, как ей показалось в первый момент.

- Леди Эдвине хуже? - Тревога охватила Бринн.

- Я не видел ее. - Ричард схватил шаль и набросил ей на плечи. Теперь это не имеет значения: Эдвина мне больше не нужна.

- Почему вы злитесь? - не унимался Делмас. - Чем мы разгневали вас?

Ричард отмахнулся от него, как от назойливой мухи.

- Поторопись, женщина, черт тебя побери! Нам надо добраться до лагеря, пока этот мерзавец жив.

- До лагеря? - Бринн быстро надела башмаки и подвязала волосы кожаной лентой. - Вы говорите о лагере короля Гарольда?

- Гарольд мертв. Все убиты. Нас разбили. - Ричард грубо толкнул ее к двери. - Но я не стану рабом этих норманнов. Ты сделаешь все, чтобы вылечить сарацина, или я перережу твое хрупкое горлышко.

- Сарацина? - Бринн ничего не понимала. Норманны победили англичан, а Ричард бредит о язычнике. - Я не могу уехать из Редферна, - пыталась объяснить Бринн. - Вашей жене стало хуже после вашего ухода с Гарольдом. У нее каждую ночь жар, и я должна...