138137.fb2
Уловив признак надвигающейся бури, Джош нервно откашлялся:
- Ну все, дорогая, все. Я уверен, что ты не хотела подчеркнуть невоспитанность жениха."
С интересом отметив, как изменчиво лицо девушки и сколь разные чувства отражаются на нем, Доминик с нескрываемой иронией сказал:
- Может быть, невесту устраивает другая дата? Однако я должен предупредить, что чем скорее произойдет свадьба, тем меньше вероятность скандала из-за этого вечера. Никто из нас, надеюсь, не собирается об этом болтать. Но, как известно, все тайное рано или поздно становится явным. А до середины августа при всем том достаточно далеко, и есть время оповестить друзей и родственников.
Конечно, Доминик прав, но середина августа - это уже так скоро! Девушке хотелось возразить, но Джош раздраженно прервал ее:
- Мелисса, это не совсем обычная свадьба. Мы пытаемся избежать скандала. Так что ты выйдешь замуж шестнадцатого августа.
Сидящая под перекрестным обстрелом взглядов трех мужчин, Мелисса склонила голову, боясь, что утратила над собой контроль. Сердито моргая, чтобы сдержать слезы, она задушенным голосом проговорила:
- Хорошо, шестнадцатого августа. И столько отчаяния было в тоне девушки, что это задело за живое Доминика: он пересек комнату, подошел к ней и дотронулся до ее холодных рук, потом взял их в свои. Мелисса с удивлением подняла на него глаза, и, пытаясь оправдать свой неожиданный порыв, Слэйд, запинаясь, проговорил:
- В нашей свадьбе, конечно, есть нечто необычное, но если мы постараемся, может, и выйдет из этого что-то хорошее. - И, усмехнувшись, добавил:
- Я постараюсь быть разумным мужем, и если вы пойдете мне навстречу, я верю, что мы сможем хорошо относиться друг к другу.
Эти слова звучали не слишком романтично, но они вселили в Мелиссу надежду, что если они и не обретут счастья, по которому так тосковало ее сердце, то хотя бы смогут мирно жить рядом. Робкая улыбка появилась на ее нежных губах, и она сказала:
- Я постараюсь... Но я не думаю, что нам обоим будет легко.
Джош, будучи человеком неглупым, решил, что мудро именно сейчас закончить этот разговор, пока жених и невеста еще по-людски говорят друг с другом.
- Ну так вот, моя дорогая, - сказал он сердечно, - я тебе говорил, что все уладится наилучшим образом. А теперь пошли, мы должны поскорее доставить тебя домой.
Глава 13
Следующий день Мелисса провела словно в полусне. Она смутно помнила, как принимала поздравления Захария, четы Манчестеров, что-то с ними обсуждала, но все казалось ей нереальным, будто происходило с кем-то другим. И даже когда вечером слуга из гостиницы принес записку от Латимера, девушка лишь машинально пробежала ее глазами, не воспринимая его упреков и угроз. Все это больше не имело никакого значения. Никакого! Через несколько недель она выйдет замуж за человека, которого едва знает, и угрозы Латимера поблекли в преддверии этого события. Почти не думая, что делает, Мелисса написала ответ, сообщая ему, что выходит замуж и что скоро он получит свои деньги.
Потом девушку охватило чувство безразличия ко всему происходящему. С ощущением нереальности она отвлеченно слушала рассказ Захария о том, что Доминик выдал ему крупную сумму денег на ремонт и переделки в доме перед свадьбой; глаза брата светились от радости.
- Знаешь, что я тебе скажу, Лисса? Я так рад, что ты выходишь за него замуж. Прекрасный парень. Я просто счастлив, что в день твоей свадьбы мы соберемся здесь, и тебе не придется стыдиться за дом!
Глубоко в душе Мелисса почувствовала обиду. Она никогда не стыдилась за свой дом. Но это было мимолетное чувство, и она, улыбнувшись Захарию, пошла в конюшню, которая в это время оставалась единственным местом, где девушка могла побыть наедине с собой.
Казалось, ничто не трогало ее. Мелисса безразлично слушала, как тетя Салли и Фрэнсис весело болтали о предстоящем событии; она едва ли заметила, что ее свадебное платье, подаренное Домиником, сшито из муслина с серебряной нитью и фантастически красиво; девушка отстранение взирала на растущую гору подарков, которые стали поступать в Уиллоуглен сразу после того, как были разосланы приглашения. Казалось, ее сознание отключено, она, как автомат, улыбается, движется, и все думали, что Мелисса ошеломлена любовью и внезапным поворотом судьбы.
Однако по мере приближения свадьбы эта оглушенность, защищавшая ее, стала таять. Она просыпалась ночами в полном отчаянии. Свадьба - не через несколько недель, а через несколько дней, и она станет женой Доминика Слэйда. И девушке все труднее было заставлять себя думать, что это происходит не с ней, что она проснется от кошмара и увидит все на своих прежних местах, как до того вечера, определившего ее судьбу.
Уже было невозможно не замечать перемен в доме. Снаружи здание блестело, покрытое несколькими слоями краски. Веерообразные двери и окна были декорированы красивыми зелеными гардинами. А внутри... Внутри - великолепные бархатные занавески, ковры покрывали отремонтированные полы, стены и потолки были покрашены в светло-голубой и персиковый цвета. Несколько новых предметов мебели привезли из Нью-Орлеана. Лужайка и кусты подстрижены, трава скошена. Уиллоуглен снова приходил в себя и стал таким, каким был во времена Джефри Сеймура. И хотя Мелисса сознавала, что все это делается ради нее, в глубине души она не могла не радоваться за брата, за всех обитателей Уиллоуглена. По крайней мере, думала она, от ее глупости хоть кому-то будет польза.
Даже Латимеру были заплачены проклятые деньги. Доминик передал ей золото, как и обещал, и это слегка укололо девушку, - ведь Фолли уже не целиком принадлежал ей. Но в то же время Мелисса почувствовала, что с ее плеч свалилась тяжелая ноша, когда они вместе с мистером Смитфилдом подготовили документ, свидетельствующий о том, что последние долги отца заплачены. Более того, мистер Смитфилд все уладил, и Мелиссе не надо было самой нести деньги Лагимеру, виновнику всех ее несчастий.
Через три дня после объявления о помолвке Доминик уехал в Тысячу Дубов, где он должен был проверить ход работ и подготовить жилье в главном доме, и вернулся в Батон-Руж только одиннадцатого августа, когда Мелисса уже начала забывать, какое влияние на ее чувства оказывало его присутствие. И, сидя за столом, покрытым льняной скатертью, за обедом в Дубовой Лощине по его возвращении и глядя на лицо жениха, она была потрясена необычайностью впечатления, вызванного очарованием этого человека.
Салли и Джош пожелали поднять тост за пару, вступающую в брак. Но Мелисса думала только об одном-единственном человеке из всех присутствующих, мужчине, который скоро станет ее мужем. Она незаметно бросила взгляд на его лицо и, заметив на нем выражение надменности и презрения, слегка вздрогнула. Каким он будет мужем? Жестоким? Или таким мотом, как ее отец? Или великодушным и проницательным, как ее дед? Да, он волнует ее, думала девушка, но достаточно ли этого для счастья в замужестве? Для того чтобы доверить ему свою жизнь? В этом у нее не было уверенности. Слишком многое из сказанного о нем Джошем всплывало у Мелиссы в памяти, и она напряженно сидела за столом, не позволяя себе замечать приятный изгиб губ Доминика, его веселый смех, иронию в глазах и ямочки, когда он улыбался. Он не должен ей нравиться! Ее вынудили выйти за него замуж, и она не собирается стать его рабыней.
Может быть, другие и ослеплены его очарованием, но Мелисса не входит в их число.
Доминика беспокоил напряженный вид девушки, он ставил его в тупик. Слэйд ожидал большей приветливости и не был готов к тому, что его будущая невеста встретит его так холодно. "Что ей еще надо?" - размышлял он. Мелисса получила богатого мужа, а Доминик - красивую, но взбалмошную жену. Неужели ей не надоело делать вид, что их свадьба ей не по душе? Должно же быть хоть какое-то чувство меры!
Однако дни летели, и Доминик чувствовал, как растет его разочарование, вызванное холодностью невесты. Ему редко удавалось побыть наедине с Мелиссой, и девушка явно стремилась избегать его общества. Слэйду уже не верилось, что он держал ее в своих объятиях! По мере приближения дня свадьбы его недоумение росло. Однако ему льстило впечатление, которое его невеста производила на родственников, когда он знакомил их. Все члены его семьи, жившие в усадьбах вокруг Батон-Ружа, были очарованы ее улыбкой, ее грацией, - в том числе и Леони, приехавшая вместе с Морганом за два дня до свадьбы: подойдя к Доминику после знакомства с Мелиссой, она бросила на него сияющий взгляд и тихо сказала:
- Ну, теперь посмотрим, мой друг! Я ведь говорила: единственное, чего тебе не хватает, - это жены. Доминик, она прекрасна! Она как раз то, чего бы я желала для тебя! - И Леони озорно добавила:
- Особенно мне приятно, что она не влюблена в тебя по уши. Ты был бы несчастлив, женившись на девушке, для которой любая твоя прихоть явилась бы законом.
Доминик надеялся, что Леони не заметит холодность Мелиссы к нему, что невестка не будет сыпать соль на раны, и неуверенно заявил:
- Да, послушная жена мне бы наскучила. Ты знаешь меня. В порыве искренности он добавил:
- Я уверен. Мелисса мне никогда не наскучит. - Доминик умолчал о своем предчувствии, что Мелисса станет раздражать его, даже бесить, и тем не менее он будет у нее в плену.
И на самом деле он был в плену. Невеста была к нему равнодушна, но это не мешало Слэйду неотрывно следить за ней взглядом, вспоминая сладость ее губ и гибкость тела. И если он ждал дня свадьбы без особого восторга, то с предвкушением следующей за ним ночи. Конечно, он предпочел бы, чтобы не только физическое влечение связывало его с Мелиссой, но если оно единственное, что им дано, то он хотел полностью этим воспользоваться. Доминик заказал в Натчезе для их спальни в Тысяче Дубов роскошную кровать: широкую, с мягкими пышными перинами, пологом из золотистого шелка; ему представлялась обнаженная Мелисса на ней...
Наконец настал канун свадьбы. Собрались гости и друзья, соседи Сеймуров. Вряд ли кто-нибудь из живших вниз и вверх по реке между Натчезом и Нью-Орлеаном не знал, что завтра Доминик Слэйд берет в жены Мелиссу Сеймур.
Джулиус Латимер, конечно, тоже узнал об этом, получив записку от Мелиссы и свои деньги. И к тому же он с сестрой тоже были приглашены. Мелисса, конечно, предпочла бы его не видеть на торжествах, но это было невозможно. И она успокоила себя тем, что может больше его не бояться и в силах заставить себя встретить его на людях вежливо.
В последний день перед свадьбой Доминик пригласил Мелиссу покататься верхом; он вел себя таинственно, похоже, жених приготовил ей сюрприз. Но это не заинтересовало девушку, ей не хотелось ехать с Домиником Слэйдом, и, к его разочарованию, она превратила уединенную прогулку в нечто коллективное, пригласив Моргана с Леони, Ройса и Захария поехать с ними. И когда женщины ждали на галерее мужчин с лошадьми, Мелиссе передали письмо от Джулиуса Латимера. Мелисса извинилась и отошла в сторону, чтобы прочесть его послание в одиночестве. Латимер писал:
"Моя дорогая Мелисса, Вы не можете себе представить, как ноет мое сердце, как неловко я себя почувствовал, получив Ваше письмо, извещавшее о скором браке с Домиником Слэйдом.
Я хотел бы промолчать, но не могу. Знаю, мое предложение Вам было оскорбительным, и я приношу Вам извинения; но неужели нежелание провести время в моем обществе так сильно, что Вы готовы продать свою жизнь такому подлецу, как Слэйд? По крайней мере, я был честен с Вами в своих намерениях, как бы ошибочны они ни были. Но можно ли то же самое сказать о нем? Слэйду нельзя доверять. Я могу рассказать Вам о нем такое, на фоне чего мои проступки перед Вами покажутся Вам шалостью школьника. Возможно, Вы сомневаетесь в моей правдивости, имея на то все основания, но спросите об этом у моей сестры. Она-то знает, что он из себя представляет, и боится за Вас. Однажды она поддалась его чарам и знает цену этому подлому соблазнителю и любителю поиздеваться над другими. Я повторяю - ему нельзя доверять. Мне больно это писать, но Вам постоянно следует быть с ним настороже, иначе Вы можете попасть в такое же положение, в каком оказалась моя несчастная сестра, которая, уже зная, что он пройдоха и обманщик, все еще томится по нему. Что хуже всего, он знает об этом и продолжает играть на ее чувствах к нему: вчера он посетил ее, выбрав время, когда меня не было, чтобы я не мог отказать ему во встрече с сестрой. Если я сумею предостеречь Вас не поддаться его чарам, то это возместит ту неловкость, которую я испытывал, сообщая Вам об этом.
Мне бы очень хотелось, чтобы у нас все сложилось иначе. Дорогая Мелисса, я надеюсь, несмотря на все происшедшее, что Вы согласитесь считать меня своим другом; если Вам понадобится помощь, обратитесь ко мне. Конечно, я упал в Ваших глазах, сделав оскорбительное предложение, но клянусь, я Вас не подведу. Я виновник Вашего несчастного брака, но сердцем чувствую, что, когда Вам понадобится моя помощь, я сумею искупить свою вину, доказав Вам свою преданность".
Скомкав письмо. Мелисса, жалея, что распечатала его, невидящими глазами уставилась на зеленую лужайку. Она не верила Латимеру, чувствуя, что его слова - ложь, но его предостережение запало ей в душу: ведь ничего нового он ей не сообщил. Разве Джош, рассказывая о Доминике, не предупреждал ее? Но сообщение о его визите к Деборе, сестре Латимера, сильно взволновало Мелиссу, заставив ее испытать укол ревности. И только стук копыт и голоса мужчин вернули девушку к реальности.
Мелисса сумела взять себя в руки и разорвала письмо на мелкие клочки, подумав, что хорошо бы то же самое сделать с сердцем Доминика. Итак, взяв себя в руки, она пошла к Леони и остальным. Сюрприз, приготовленный Мелиссе женихом, не мог улучшить ее настроения: по дьявольскому совпадению Доминик подарил ей маленький домик, как раз тот, в котором Латимер предполагал устроить их любовное гнездышко. Пока другие выражали свое восхищение от свежеокрашенного, заново меблированного здания, Мелисса стояла и тупо смотрела на него. Полагая, что невеста онемела от восторга, Доминик тихо сказал:
- Мы будем часто навещать твоего брата, и я подумал, что тебе хорошо иметь свой дом, где ты можешь остановиться. Он маленький и очень уютный. Если захочешь, мы можем пристроить к нему что-то еще. Здесь пятьдесят акров, и я велел рабочим построить конюшню и сделать несколько выгонов для лошадей.
Мелисса по-прежнему молчала. Ее опушенные черными ресницами золотисто-карие глаза расширились от удивления. Впервые она так прямо и открыто посмотрела на него, и Доминик почувствовал, что тонет в таинственных глубинах ее очаровательных глаз. Он перевел взгляд на ее губы, вспомнил их тепло и нежность и хрипловатым голосом сказал:
- Мы приедем сюда завтра, после свадьбы... Мелисса с трудом сумела удержаться от истеричного смеха. Этому старомодному маленькому домику с заросшей розами галереей прямо-таки предопределено судьбой стать местом потери ее невинности. Ее мало утешала мысль, что женщиной ее сделает Доминик, ее муж, а не подлец Латимер, который вздумал выступить в роли ее защитника. Девушке страстно захотелось рас сказать жениху, почему она не рада его подарку, но она сдержала себя и натянуто улыбнулась. Зная, что от нее ждут выражения удивления и радости, Мелисса весело сказала:
- Как это трогательно с вашей стороны! Спасибо!
Она лихорадочно перебирала в уме, что бы еще добавить, дабы выразить свою благодарность за столь щедрый дар, но слова Доминика о завтрашней ночи словно парализовали ее. Чувственный взгляд жениха был словно прикован к ее губам, и в груди Мелиссы закололо при воспоминании о том, как его губы касались ее груди; она вдруг страстно захотела близости с этим человеком. Беспомощная, она качнулась к нему, ее губы против воли раскрылись, а сердце громко заколотилось, когда его руки крепко сжали ее плечи, а серые глаза потемнели от страсти...
- Доминик! - позвала Леони из тенистой галереи. - Ты хочешь помешать Мелиссе посмотреть дом до завтра? - Он медленно повернулся к Леони и с натянутой улыбкой сказал:
- Когда-нибудь я тебя задушу. Та весело крикнула Мелиссе: