138241.fb2 Последний курорт (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Последний курорт (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

- Вы меня выставили круглой идиоткой! - огрызнулась Пенни, наливая вино в бокалы.

- Если тут и присутствует идиот, так это я, потому что недооценил вас. Больше такого не повторится.

Убежденность Дэвида так искренне отражалась в его глазах и в звучании голоса, что Пенни против воли улыбнулась.

- Да, лучше бы такого и правда больше не повторялось.

Дэвид набил рот пиццей и задумчиво жевал, продолжая смотреть на Пенни. Затем, сделав глоток вина, сказал:

- Послушайте, вы убедили себя, что я вам не очень-то нравлюсь, но это только первое впечатление. Надеюсь, со временем вы поймете, что не такой уж я плохой. И еще, - продолжил Дэвид, подмигнув Пенни, - теперь это уже можно сказать, вам довольно трудно сопротивляться моим...

- Хва-а-тит! - завопила Пенни, вскакивая на ноги. - Вы зашли слишком далеко, и я уже вытерпела почти все, что в состоянии вытерпеть от вас за один день.

Улыбка исчезла с лица Дэвида, он смотрел на Пенни с величайшим изумлением.

- А что я такого сказал? - воскликнул он.

- Не сказали, но хотели сказать! - горячилась Пенни.

- Что вы не можете сопротивляться моим шуткам? - закончил Дэвид, и лицо его начало расплываться в улыбке, потому что теперь и он понял, как восприняла его слова Пенни.

Чувствуя, что краснеет. Пенни вскочила, будто ее подбросило пружиной.

- Эй, неужели я вам нравлюсь, а? - начал Дэвид, но тут же оборвал себя, встретив неожиданно растерянный и совершенно беспомощный взгляд круглых глаз на порозовевшем лице Пенни. - Ох черт, простите... Опять это мое дурацкое самомнение!

Вытянув руку в направлении двери, Пенни взирала на Дэвида сверху вниз, изо всех сил стараясь изобразить злость и по журналистской привычке одновременно оценивая всю картину со стороны. Затянувшаяся немая сцена показалась ей настолько забавной, что в конце концов она уже готова была расхохотаться.

- Похоже, вы меня выставляете? - притворно изумился Дэвид.

- Вы очень проницательны.

- Но я еще не доел пиццу. И кроме того, мне здесь очень нравится.

Сдерживая и злость, и смех. Пенни сказала:

- Если вы останетесь, то говорить мы будем исключительно о делах журнала. Ясно?

- Абсолютно. А у вас нет острого соуса?

- Нет.

Некоторое время оба молчали, потом Дэвид взял бокал с вином, откинулся на спинку стула и спросил:

- Так откуда вы родом. Пенни Мун? Так, попробуем угадать... Судя по небольшому акценту, откуда-то с севера. Нет? Ба, я и забыл, мы говорим только о журнале!.. - Он сделал глоток вина. - Есть какие-нибудь идеи по поводу названия? Если есть, то можете выиграть ужин с самой собой.

Придя в некоторое замешательство от такой неожиданной перспективы. Пенни положила нож и вилку и промокнула губы салфеткой.

- А в конце ужина можете сами швырнуть себе в лицо десерт, - услужливо предложил Дэвид.

- Прекратите, - не выдержав, прыснула Пенни. - Сколько можно напоминать об этом!

- Клянусь, больше не буду. - Дэвид приложил ладонь к сердцу. - Так о чем вы хотите поговорить?

- О распространении журнала.

- Ладно. Что вы хотите узнать по этому поводу?

Дэвид пустился в изложение своих грандиозных планов захвата журнального рынка, и Пенни сразу почувствовала себя приготовишкой, робеющим перед мудростью многоопытного учителя. По сравнению с ней Дэвид настолько хорошо разбирался в вопросе, что разговор почти с самого начала превратился в монолог.

Однако вскоре Пенни обнаружила, что с большим интересом слушает Дэвида, тем более что ее собственные планы, которые она обнародовала сегодня утром на совещании, уже нашли отражение в проектах Дэвида. Бесспорно, Сильвия была права - он действительно прекрасный бизнесмен, а что до его компетенции, то тут он буквально сразил Пенни. Похоже, для Дэвида не существовало темных пятен в вопросах большого бизнеса. Это снова вернуло Пенни к размышлениям о том, чем же Дэвид занимался в Соединенных Штатах, но додумать эту мысль она не смогла, увлеченная его рассказом о постоянно расширяющейся всеевропейской дистрибьютерской сети, сотрудничество с которой было особенно важно для рентабельности журнала. Пенни могла только поражаться, как просто все это звучит в устах Дэвида, который тем временем с легкостью сменил тему и все же вынудил ее рассказать немного о себе.

Неожиданно быстро выяснилось, что, кроме журнала, у них нет никаких общих интересов. Это относилось не только к музыке и литературе; диаметрально противоположно расходились их взгляды на политику, философию, не совпадая даже в вопросах этики и юмора.

Удивление Пенни таким потрясающим несходством во всем успело вырасти до неимоверных размеров, прежде чем она осознала, что Дэвид просто дразнит ее!

- Ладно, вы победили. - Пенни рассмеялась. - Но если вы считаете "Божественную комедию" Данте первой серьезной литературой, которая вас поразила, то...

- Я не назвал ее первой. - Дэвид усмехнулся. - Я просто сказал, что она обычно первой приходит на ум. Но если вы хотите вернуться в далекое прошлое, то должен признаться, что испытывал тайную юношескую страсть к романам Генри Миллера. <Генри>(1891 - 1980), американский прозаик, некоторые его романы были запрещены в США как порнографические.>.

- Покажите мне школьника, который не прошел через это, - заметила Пенни с понимающей улыбкой. - Но я думала, что мы обсуждаем первые литературные впечатления, а не первую эрекцию.

- Ах да! Ладно, возможно, вы будете удивлены, узнав, что моя первая эрекция не имела ничего общего с Миллером, а была связана исключительно с...

- Нет-нет, увольте, ради Бога! - Пенни и правда стало смешно. - Я знаю, что вы назовете кого-нибудь из ряда вон выходящего вроде Беатрисы Поттер или...

- Вы действительно так думаете? - недоверчиво воскликнул Дэвид. - Это был проклятый Кролик Питер, при виде которого я каждый раз возбуждался. Я даже решил, что я голубой, пока до меня не дошло, что он просто зверек. А потом я понял, что у меня на самом деле возникли трудности.

Смеясь и качая головой. Пенни смотрела на Дэвида, сидевшего за столом напротив нее, и ее все больше охватывало странное чувство, будто она уже очень давно знает его. Сейчас им было так легко вдвоем... Кухню заливал мягкий, мерцающий свет, а тепло, исходившее от плиты, согревало их. И снова Сильвия была права: Дэвид из тех мужчин, к которым невозможно не привязаться, более того, очень трудно не сойти от них с ума. Размышляя об этом. Пенни не могла точно вспомнить, в какой именно момент поддалась обаянию Дэвида, но не сомневалась, что в свое время все детали происшедшего восстановятся сами собой. Интересно, что тогда она скажет себе по поводу зажженных свечей и второй бутылки вина.

- Ладно, пожалуй, мне пора домой, - заметил Дэвид, внимательно глядя в глаза Пенни.

Сказав это, он не сделал даже малейшей попытки подняться. Пенни опустила взгляд на его ладони, лежавшие посередине стола, и ее сердце учащенно забилось от легкого головокружения, вызванного вином.., или оттого, что его длинные и сильные пальцы едва не касались ее пальцев. Теплая волна желания прокатилась по телу Пенни, она снова подняла взгляд на Дэвида и уже набрала воздуха в легкие, чтобы предложить ему остаться, когда до нее внезапно дошла вся абсурдность ситуации.

Пенни крепко сжала губы, однако было уже слишком поздно... Дэвид явно прочитал ее мысли и оценил силу своей власти над ней. Он ласково, но насмешливо смотрел на нее.

Пенни решительно поднялась из-за стола, с ужасом понимая, что чуть не пропала. Какая трогательная картина - она предлагает Дэвиду остаться, а он отклоняет ее предложение! Да ему сто раз наплевать на нее: у него есть Мариель, которая, вполне возможно, в данный момент уже греет для возлюбленного местечко в постели.

Боясь еще больше выдать себя. Пенни молча направилась к двери. Мысли ее уже совершенно прояснились, а злость, вызванная тем, что она едва не унизилась перед Дэвидом, была в этот момент направлена исключительно на него. Он-то понимал, что делает: соблазнил ее настолько, насколько и хотел, а теперь в душе потешается над ней. Пенни могла только благодарить Господа за то, что сумела взять себя в руки. Конечно, глаза все равно выдали ее, но она хоть успела вовремя прикусить язык.

- Вот еще что, - Дэвид подошел вслед за Пенни к входной двери, - надо было сказать это раньше, но лучше поздно, чем никогда: если вам придется столкнуться с подозрительными личностями, задающими странные вопросы, направляйте их ко мне, хорошо? Я сам с ними разберусь.

"Этого еще не хватало!" - подумала Пенни.

- Нельзя ли пояснее? - спросила она, пожалуй, чересчур резко как-никак ей предлагали помощь!

Дэвид, нахмурившись, задумался на несколько секунд, затем сказал:

- Яснее не могу, но, думаю, со временем вы сами во всем разберетесь. Он подбросил в воздух ключи от мотороллера, поймав их на ходу, легко сбежал по ступенькам к своему железному коню и, заведя его, укатил.