138241.fb2 Последний курорт (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

Последний курорт (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

- Никаких, уже две недели.

- Ты доверяешь ей?

Дэвид усмехнулся:

- Когда речь идет о такой женщине, как Габриелла, слово "доверие" неуместно.

- Она согласилась разрешить тебе видеться с сыновьями? - осведомилась Сильвия после некоторой паузы.

- Пока они живут у моей матери, она ни за что не позволит мне даже близко подойти к ним, - ответил Дэвид с горечью в голосе. Он резко вскочил с софы, и, когда вновь заговорил, горечь сменилась яростью-- Мне больно, Сильвия, - пробормотал он. - Чертовски больно.

Это же мои сыновья, а я не могу даже увидеть их!

Сильвия молча наблюдала за Дэвидом. Не имело смысла напоминать ему, что если бы он вел себя иначе, то, возможно, Габриелла и не поступила столь жестоко. Это так очевидно. Но теперь, к сожалению, ситуация значительно осложнилась.

- Стерлинг повсюду сует свой нос, - сообщил Дэвид. - Да ты и сама об этом знаешь, не так ли? Он не остановится, пока не добьется своего.

- Стерлинг считает, что ты ему должен, - напомнила Сильвия.

Дэвид засмеялся, повернулся и посмотрел на нее.

- Теперь дело уже не только в этом, - сказал он.

Сильвия слабо улыбнулась в ответ.

- А как Пенни? - спросила она, меняя тему разговора.

- Она еще в Лос-Анджелесе. Возвращается послезавтра.

- Она уладила там все дела? Ни разу мне не позвонила.

- Я разговаривал с ней на прошлой неделе. Она была довольна своими успехами, так что, думаю, здесь все в порядке.

- Отлично. Помнится, ты говорил мне, что у тебя такое впечатление, будто ей очень не хотелось ехать туда?

Дэвид кивнул.

- Новый мужчина?

- Думаю, что так.

Сильвия нахмурилась в задумчивости.

- А какие у вас с ней отношения? Надеюсь, твоя бестактная выходка во время приема осталась без последствий?

- Это была всего лишь невольная ошибка с моей стороны, - уточнил Дэвид. - Но да, я все уладил.

Сильвия подозрительно посмотрела на крестника.

- По крайней мере не в постели?

Дэвид сконфуженно улыбнулся.

- Она меня отвергла.

- Умная девочка! - похвалила Сильвия. - Ты же прекрасно понимаешь, она не из тех, с кем можно позабавиться.

- Но я и не собирался просто забавляться, - серьезным тоном возразил Дэвид.

- Ладно, какие бы у тебя ни были намерения, будем считать, что ты уже избавился от них. Я не хочу Пенни ни во что впутывать... Если тебя действительно волнует ее судьба, то и ты не станешь делать этого. Габриелла - опасная соперница...

- Спасибо, что напомнила, - резко оборвал Сильвию Дэвид. Его охватила досада, и он стукнул кулаком по стене. - Боже мой, я начинаю чувствовать себя преступником!

Сильвия рассмеялась:

- Почему бы тебе не сказать об этом Стерлингу? Думаю, ему понравится эта шутка.

Теперь уже и Дэвид смеялся.

- Сейчас он уже сам может давать уроки и объяснять, как чувствует себя преступник. Да, тут у него нет недостатка в опыте.

- У Стерлинга нет недостатка в опыте во многих вопросах, и ты это прекрасно знаешь, Дэвид.

Дэвид отвернулся и посмотрел в окно.

- В ближайшее время нам надо кое-что выяснить, - продолжила Сильвия, поднимаясь с кресла. - А если не выясним, то этот человек втянет нас всех...

Дэвид повернулся, чтобы узнать, почему Сильвия замолчала, и похолодел от ужаса, увидев ее лежащей грудью на столе. Он бросился к ней.

- Сильвия! Сильвия! - Дэвид осторожно приподнял ее и прижал к себе. Боже мой! Сильвия, что с тобой?

- Ничего, - прошептала она, тяжело дыша. - Ничего. Просто голова закружилась. Это пройдет. Не забывай, что я не так уж молода, как раньше, пыталась шутить Сильвия.

- Не говори глупости! - сердито возразил Дэвид, чувствуя, как его охватывает паника. Не считая сыновей, у него не было на свете человека ближе этой женщины. - Господи, Сильвия, - воскликнул он, когда она взяла его за руку, - может, вызвать врача?

- Нет, просто обними меня, - попросила Сильвия с улыбкой. - Мне так хорошо, когда ты меня обнимаешь.

- Позволь мне вызвать врача. - Дэвид крепче обнял ее. - Ты посиди, я мигом...

- Нет, Дэвид.., в этом нет необходимости. Я в порядке, честное слово. Вот видишь, уже все проходит. - Сильвия с трудом выпрямилась в кресле.

- Это моя вина, - сказал Дэвид, опускаясь перед Сильвией на колени и сжимая ее ладони в своих. - Мне не следовало втягивать тебя в это...

- Замолчи, замолчи, - с улыбкой попросила Сильвия.

- Может быть, мы все переиграем...

- Дэвид, - оборвала его Сильвия, - я никогда не простила бы себе, если бы позволила тебе участвовать в этом одному. А теперь, прошу, успокойся. Я же сказала: у меня просто головокружение, и нечего делать из этого трагедию.