138317.fb2 Похищенная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Похищенная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

– Но я не знаю, как…

– Держите крышку тайника открытой. Он предназначен для того, чтобы, не мешкая, выхватить пистолет в случае появления грабителей или разбойников, промышляющих на дорогах. Всё, что вам нужно сделать, это передать вожжи Ники и вытащить пистолеты.

– Но люди в доме Тибби будут вооружены…

– И я тоже, мэм, – сказал Итен Делани и неуловимым движением, словно из воздуха, извлёк блестящий клинок.

Она посмотрела на мистера Ренфру глазами, полными отчаяния.

– Не беспокойтесь за нас, – сказал он ей. – Мы же солдаты, помните?

– Но вы не знаете, сколько…

Он едва заметно улыбнулся.

– Это не важно.

Она перевела взгляд с одного мужчины на другого.

– Но…

Гэбриэл погладил её руку.

– Не беспокойтесь за нас. Мы с Итеном можем о себе позаботиться. Просто сконцентрируйтесь на том, чтобы довезти себя, Ники – и моих лошадей – в Грейндж целыми и невредимыми. И расскажите всё Барроу. Остальное мы сделаем сами. А теперь, позвольте посмотреть, как вы держите поводья.

Она обеспокоено взглянула на него, но обернула вожжи вокруг кистей так, как нужно, и Гэйб кивнул.

Он наклонился вперед и, прежде чем Калли сообразила, что он делает, крепко, быстро и страстно поцеловал её в губы.

– Берегите себя. Теперь езжайте.

Ренфру спрыгнул вниз и хлопнул кобылу по крупу. Лошади резко тронули с места. Он наблюдал за ними, пока Калли не свернула налево, направив повозку по тропинке назад в Грейндж, прочь от посёлка Уэст Лалворт. За ними не следовало ни души.

Он подождал, пока экипаж не скроется из виду, потом повернулся к Итену.

– Сколько их там может быть?

– С ней в доме как минимум двое, может, больше. Я слышал несколько голосов.

Гэйб кивнул.

– Хорошо. Тогда план такой, – сказал он и объяснил ирландцу, что он конкретно хочет, чтобы тот сделал.

Итен присвистнул.

– Дерзкий план, не говоря уже, что рискованный для вас.

Гэйб состроил гримасу.

– Просто делай так, как я тебе сказал, а о себе я побеспокоюсь сам, – он усмехнулся. – Честно говоря, я жду этого с нетерпением.

– Наскучила мирная жизнь, а, сэр?

– Немного, – признался Гэйб. Жизнь была скучной…до того, как приехала она.

Итен усмехнулся.

– Тогда приступим.

Гэйб перелез через каменную стену и украдкой обошёл дом. Он дал сигнал Итену, который открыто вышагивал по дороге, громко насвистывая, а затем снова свернул на тропинку, ведущую к дому Тибби. Ирландец обвязал поводья вокруг куста, затем пошёл по гаревой дорожке, и, всё ещё насвистывая, постучал в дверь.

За дверью послышался шёпот, похожий на спор, и только потом дверь со скрипом открылась, и оттуда выглянула Тибби. Когда она увидела Итена, её глаза расширились от изумления.

Он улыбнулся и подмигнул ей.

На её бледных щеках выступила краска. Но это не был румянец смущения, это была злость.

– Простите, что снова беспокою вас, мэм, – громко сказал ирландец, стараясь, чтобы его акцент был ещё сильнее, чем обычно, и чтобы казалось, что он немного пьян. – Но я забыл, что у меня с собой есть карта, чтобы избежать неправильных указаний к Роуз Бэй Фарм – ферме, где продают жеребца, вы помните, о котором я вам рассказывал – чемпиона. Ну вот, я подумал, покажу вам карту и посмотрю, сможете ли вы дать мне толковые указания, куда ехать.

Через какое-то время дверь открылась немного шире.

– Покажите мне карту, – процедила она сквозь сжатые в раздражении губы. В образовавшийся проём она вышла наполовину. Только одна из её рук была свободна, и Итен видел, что подол её юбки криво натянут, как будто кто-то его держал.

Он вытащил записку, которую Тибби дала ему прежде, и показал ей. Женщина недоверчиво посмотрела на него, но раздражение сменилось размышлением. Итен снова подмигнул.

Делани громко сказал:

– Вот поместье Роуз Бей Фарм, мэм, не покажете, где мы сейчас находимся?

Он сделал так, чтобы можно было услышать шуршание бумаги, и взял её свободную руку в свою. Она сначала автоматически её отдёрнула, а потом остановилась.

– Вы здесь, – сказала мисс Тибторп, – а вот место, куда вам нужно добраться, чтобы найти ферму, которую вы ищете.

Итен одобрительно пожал её руку и сказал:

– Ооо, так вот где это. И, мэм, не могли бы вы также показать мне поворот здесь, на карте, а то я совсем не разбираюсь в картах.

– Да, конечно, – она слегка дёрнула руку и, кто бы ни держал её, тотчас же отпустил. Юбка натянулась ещё сильней. Но почти всё её тело теперь было в проёме между дверью и косяком.

Итен многозначительно посмотрел на неё, затем тихо посчитал: один, два, три. На счет три он резко потянул её из дверного проёма прямо на себя. Послышался треск рвущейся ткани, но Итен не остановился. Он пронзительно свистнул, и тут же сзади дома что-то с грохотом упало.

В тот же момент Итен обхватил Тибби руками. Она запищала и стала нерешительно сопротивляться. Мужчина не придал этому значения. Он помчался по тропинке и забросил её на лошадь.

Тибби почти свалилась с неё, но всё-таки удержалась в седле.

– Что происходит?

– Тихо! – Делани вскочил на лошадь сзади неё и, обхватив за талию одной рукой, поскакал прочь. Оставляя позади них коттедж, полный криков и грохота.

Глава 7