138317.fb2 Похищенная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Похищенная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Ему хотелось придушить её.

Или целовать до бесчувствия.

Гэйб отступил назад и несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Калли вдруг поняла, о чём он думает, и нерешительно прикусила нижнюю губу. Гейб тут же уставился на ее губы. Порозовевшие и нежные, они выглядели такими соблазнительными, к тому же весь день он не мог выбросить из головы их вкус.

Ему все еще хотелось ее задушить.

И как никогда хотелось ее целовать.

Но больше всего ему хотелось оказаться с ней в постели.

Гэйб с усилием оторвал от неё взгляд. Позади Калли стояла стройная, миниатюрная женщина, размахивающая над головой лопатой. Она тоже огляделась вокруг, и лопата выскользнула из её рук, а лицо вытянулось.

- Мой дом! – воскликнула она, – мои вещи!

Все последовали её примеру и оглядели комнату. Гэйб впервые осознал, во что та превратилась: перевёрнутая мебель, разбитый фарфор, осколки которого были разбросаны по всему полу, криво висящие картины, кое-что испорчено безвозвратно…

Взгляд Тибби упал на связанных мужчин, и она прищурилась.

- Я так понимаю, вам пришлось использовать для этого мои новые простыни.

- Ох, - пробормотал Итен, – всё не так плохо, как кажется, - начал он, – почему бы мне…

Она пронзила его взглядом, от которого мужчина послабее упал бы на месте.

- О, почему бы вам не сделать себе чашечку хорошего крепкого чая? – выпалила мисс Тибторп и начала наскоро приводить в порядок комнату.

- У вас нет на это времени, - проворчал Итен. Затем повернулся к Гэйбу: - Она сказала, что сперва их было семеро, стало быть, по меньшей мере, трое бродят где-то неподалёку.

- Тогда они могут в любой момент вернуться, – заметил Гэйб. – Мисс Тибторп, у вас три минуты на то, чтобы упаковать вещи, затем вы, леди, покинете этот дом. Здесь для вас небезопасно.

- Я бы предпочла остаться здесь и защищать мой дом, - ответила мисс Тибторп твёрдым голосом. – Предупрежден – значит, вооружен.

- Точно, и я помогу ей, – выступила вперед Калли.

- Не выйдет, – возразил Гэйб. – Мисс Тибторп слишком благоразумна, чтобы не понимать, какой опасности она подвергнет свою подругу. Она не пойдёт на это, я уверен.

- Но это я виновата в том, что над нами нависла опасность. Эти мужчины пришли за мной.

- Совершенно верно, - подтвердил Гэйб, – и именно поэтому вы обе должны уйти отсюда сейчас же!

Тибби задумалась над словами капитана и посмотрела на Калли.

- Он прав. Твоя безопасность намного важнее всего этого, - она обвела комнату руками и поспешила наверх.

Гэйб повернулся к своей зеленоглазой колючке.

- Отправляйтесь прямо в Грейндж и ни в коем случае не возвращайтесь. Возьмите с собой пистолеты. Это приказ, ясно?

- Да, но… - она открыла свой божественный ротик, и Гейбу на ум пришел только один способ, как его закрыть. Но сейчас ни место, и ни время.

- Не спорьте со мной, женщина! – прорычал он. – Это приказ!

- Да, но я ни одна из ваших солдат, и я не подчиняюсь приказам ни одного мужчины, - ответила Калли. И до того, как он сумел что-либо сказать, она продолжила: – Я так и сделаю, поскольку мне кажется это самым разумным, но хочу заметить, что…

- Помолчите, если вам дорога жизнь, - прорычал он.

Калли внимательно посмотрела на него и снова открыла рот, пытаясь заговорить.

- Или собственная репутация, - он остановил свой взгляд на её губах.

Женщина быстро закрыла рот и неодобрительно поджала губы.

Этот рот точно когда-нибудь станет его погибелью, подумал Гейб.

Не говоря ни слова, Калли повернулась и стала подниматься по лестнице с гордо поднятой головой – ни дать, ни взять, королева, отпустившая своих поданных. Её бедра соблазнительно покачивались при каждом движении.

Как только она исчезла из вида, Гэйб повернулся и увидел, что Итен смотрит на него, расплывшись во всё понимающей усмешке.

- Ну что ты стоишь тут, глупо ухмыляясь, - резко бросил Гэйб. – Давай немного приберёмся.

Итен кивнул в ответ и начал ставить на место опрокинутую мебель.

- Да, хорошенько похлопотала, хозяйка, чтобы сделать это местечко красивым. И не спускайте глаз с ее котика. Она беспокоилась о нем, – его передернуло, – Самому-то мне возиться с кошками невмоготу. Чихаю от них.

Гэйб осмотрелся и понял, что Итен прав. Под разбитым фарфором, комьями земли, геранью и пятнами крови был виден хорошо начищенный и пахнущий воском деревянный пол. Всюду чувствовалась женская рука: в узорах на занавесках, сшитых вручную ковриках, акварелях в рамках, - и всё это было разбито или испорчено.

Гэйб и не заметил. А Итен не упустил этого. Интересно.

Мужчины начали убираться. Сначала они вышвырнули из дома связанных бандитов. Трое из них очнулись и пытались вырваться, ругаясь на неизвестном Гэйбу языке. Один из них умудрился плюнуть в Итена.

- Ну, всё, - пробормотал Итен. Он схватил многострадальную вазу и ударил каждого по очереди по голове, чтобы они отключились.

Гэйб посмотрел на вазу и вымолвил:

- Она, наверное, очень любила эту вазу, Итен.

Итен пожал плечами.

- Всё одно она разбита.

Потом они подняли всё, что свалилось на пол, и смели то, что разбилось.

Гэйб посмотрел на потолок.

- Какого дьявола эти женщины там делают? Сколько нужно времени, чтобы собрать одну единственную поклажу?

Итен снова пожал плечами.