138317.fb2 Похищенная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 96

Похищенная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 96

Он смог придумать, по крайней мере, одну причину, почему они сохранили Ники жизнь. Если нет тела, невозможно доказать, что было совершено убийство.

Но в том случае, если нет тела, граф не сможет взойти на престол в течение семи лет. Гэйб продолжал повторять это про себя.

Добравшись до австрийского посольства, они принялись колотить в дверь, пока им не открыли. Гэйб ворвался внутрь.

– Где граф Антон? – потребовал он ответа.

Появились слуги, прибежавшие, чтобы выдворить незваных гостей. Но, столкнувшись с пятью высокими рассерженными мужчинами благородного происхождения, они заколебались.

– Граф Антон – где он? – загрохотал Гэйб.

– Что означает это вторжение? – по лестнице в сопровождении охраны спускался посол, сам принц Эстерхази, одетый в украшенный яркой вышивкой парадный костюм. Узнав Гэйба, он нахмурился и взмахом руки отослал охрану прочь.

– По какому праву вы врываетесь в мой дом, кричите и буяните здесь, Ренфру? – он окинул холодным взглядом остальных мужчин. Увидев Нэша, посол удивился еще больше.

– Дело величайшей важности. Где граф Антон? – требовательно спросил Гэйб.

Эстерхази сердито посмотрел на него.

– Хоть это и не ваше дело, но он уехал. Его неожиданно вызвали. Но…

– Вызвали. Куда?

– В Зиндарию. Но…

– На свою яхту? – спросил Нэш и повернулся к Гэйбу. – Мы наблюдаем за ней. Она бросила якорь в дуврской гавани два дня назад, – он снова повернулся к послу, – так он отправился на свою яхту?

– Думаю, да, – нетерпеливо ответил Эстерхази, – я направлю жалобу вашему правительству об этом вторжении…

– Направляйте, – бросил Гэйб, идя к входной двери, – а затем объясните, почему ваш гость похитил семилетнего мальчика – наследного принца Зиндарии! – из его постели прямо посреди ночи!

– О чем вы говорите? Похитил ребенка? Он не мог… – начал было говорить принц, но Гэйб не стал задерживаться, чтобы дослушать его. К тому моменту, когда посол закончил свою фразу, Гэйб уже мчался прочь. Он несся так, будто за ним гнался сам дьявол.

Но на самом деле дьявол был впереди. И семилетний мальчик находился в его власти.

* * *

Коляска остановилась перед резиденцией принца Эстерхази. Спрыгнув на землю, Гарри принялся в свете газовой лампы что-то рассматривать на мостовой. Закончив, он взобрался обратно и щелкнул поводьями.

– Куда мы едем теперь? – спросила Калли.

– В Дувр.

– Как вы узнали, что они едут именно туда?

Гарри мотнул головой в сторону мостовой.

– Рейф написал об этом мелом. Когда мы были в армии, он всегда так делал. Это не срабатывает только тогда, когда идет дождь, – он коротко ухмыльнулся, – хорошо, что погода исправилась, верно?

Калли кивнула.

– Вы думаете, Ники погибнет, да?

– Нет! – Гарри выглядел шокированным. – Проклятье, почему вы думаете об этом! Прекратите сейчас же! Гэйб вернет его.

– Вы действительно в это верите?

– Да, – ответил Гарри просто, – стоит Гэйбу принять решение, и его ничто не остановит.

На большой скорости они завернули за угол, едва вписавшись в поворот, и Гарри обнял ее за талию, помогая удержаться.

– Будет лучше, если вы станете держаться за мою руку, – сказал он, – Иначе вылетите из коляски, если мы вдруг наедем на кочку. Я намерен гнать во весь опор.

Калли ухватилась за его руку и вцепилась в рукав. Близость его теплого крепкого тела успокаивала.

– Вы действительно имели в виду это, верно? – спросил Гарри через некоторое время.

– Имела в виду что?

– То, что вы сказали тетушке Мод. Что любите моего брата.

– Разумеется, я имела в виду именно это!

– Несмотря на то, что он не защитил Ники?

Калли потрясённо уставилась на него.

– Это не его вина. Это я виновата. Именно я разозлила графа Антона…

– Чепуха, – резко оборвал ее Гарри, – похищение было отлично подготовлено. Граф придумал этот план задолго до того, как вы заговорили с ним. В этом нет вашей вины. Но это была работа Гэйба – защищать Ники, – и он с ней не справился. Тем не менее вы всё-равно любите его?

Его упрощенный взгляд на вещи поразил Калли.

– Вы считаете, что Гэбриэл именно так и подумает? Что, если он подвел меня, я разлюблю его?

– Разумеется.

– Что ж, этого не будет! Что это за любовь, если она воспринимает всё как проверку, как испытание? Если он… если он потерпит поражение, я буду нуждаться в нем больше… – ее голос пресекся.

Гарри накрыл ее руку ладонью и успокаивающе похлопал.

– Не беспокойтесь, – грубовато сказал он, – Гэйб вернет вам Ники.

– Да-да, я знаю, что вернет, – согласилась она, стараясь не терять веры.

Калли вглядывалась в темноту ночи и молилась за сына и любимого мужчину. Молилась, чтобы они вернулись к ней целыми и невредимыми. Ей было жизненно необходимо обнять их и знать, что они в безопасности. Оба.

* * *