138379.fb2
- Говорит лейтенант Ева Даллас. У меня убийство.
* * *
"Зачем кому-то понадобилось красть явно изношенное сердце?" - думала Ева, возвращаясь в лачугу, чтобы обследовать труп. Она знала, конечно, что краденые органы являются ценным товаром на черном рынке, и очень часто торговцам не хватает терпения дожидаться смерти донора. Но в последнее время широкое распространение получили искусственные органы, хотя они еще не достигли полного совершенства. Зато они были сравнительно недороги и потому доступны; Ева давно уже не слышала о подобных преступлениях.
Разумеется, некоторым богачам была не по душе мысль об имплантации искусственного органа. За человеческое сердце или почку, изъятые у молодой жертвы несчастного случая, они готовы уплатить крупную сумму, но органы должны были находиться в идеальном состоянии. В Снуксе же не было ничего идеального.
Брезгливо поморщившись, Ева склонилась над трупом. Если женщина ненавидит больницы и всякие центры здоровья, даже слабый запах антисептика раздражающе действует на ее нервы.
Уловив следы этого запаха, Ева нахмурилась и присела на корточки. Только теперь ей наконец стало ясно, что имела в виду Бауэрс.
Предварительное обследование показывало, учитывая ночную температуру воздуха, что жертва умерла приблизительно в два часа ночи. Чтобы узнать о наличии в организме наркотиков, требовался анализ крови и рапорт из токсикологической лаборатории, но Ева уже поняла, что убитый был завзятым потребителем пива - почти пустая канистра из-под этого божественного напитка стояла в углу. Ева также обнаружила небольшой запас наркотиков - ; скрученную вручную тонкую сигарету с "зонером", пару розовых капсул, по-видимому, содержащих "джегс", и грязный пакетик с белым порошком, который она определила по запаху как смесь "грина" с "зевсом".
Мятое лицо Снукса покрывали паутинки лопнувших сосудов, красноречиво свидетельствующие о недоедании, и отталкивающего вида струпья - вероятно, последствия какого-то кожного заболевания. Этот человек, несомненно, курил, пил, питался отбросами и запросто мог умереть во сне.
Зачем же было его убивать?
- Лейтенант, - раздался за ее спиной голос Пибоди, - прибыл патологоанатом.
- Зачем понадобилось извлекать сердце хирургическим способом? пробормотала Ева, не оборачиваясь. - Если это обычное убийство, почему его просто не забили до смерти? Если беднягу хотели изувечить, то к чему проводить операцию по всем правилам медицины?
Пибоди посмотрела на труп и скорчила гримасу:
- Я никогда не видела операций на сердце, но верю тебе на слово.
- Взгляни на рану, - раздраженно перебила Ева. - Он должен был истечь кровью, верно? В груди дыра размером с кулак. Но ему аккуратно, как на операционном столе, зажали сосуды. Убийца не хотел создавать кровавое месиво; судя по всему, он гордился своей работой, - добавила она и, выбравшись наружу, жадно вдохнула более или менее свежего воздуха. - У него явно имеется хирургический опыт. И я не думаю, что такое можно осуществить в одиночку. Ты послала "трупоискателей" на поиски свидетелей?
- Да. - Пибоди окинула взглядом пустынную улицу, разбитые окна, скопление каких-то непонятных ящиков в проходе на другой стороне. Надеюсь, им повезет.
- Лейтенант, - послышался мужской голос.
- Моррис? - Ева удивленно приподняла брови, обнаружив, что ей предстоит работать с главным медицинским экспертом управления. - Не ожидала, что лучший специалист в такую рань покинет теплую постель ради бомжа.
Польщенный эксперт улыбнулся, в его глазах заплясали искорки. Зачесанные назад волосы прикрывала красная лыжная шапочка, длинное пальто такого же цвета развевалась на ветру. Ева знала, что Моррис любит броско одеваться.
- Я оказался под рукой, а ваш бомж, судя по сообщению, выглядит любопытно. Значит, у него нет сердца?
- Ну, я его не обнаружила.
Он усмехнулся и направился к лачуге.
- Давайте-ка посмотрим.
Ева поежилась, завидуя его длинному и явно теплому пальто. У нее тоже было роскошное пальто - подарок Рорка на Рождество - но она не надевала его, отправляясь на работу. Незачем пачкать кровью и грязью сказочно красивый кашемир бронзового оттенка.
Снова опускаясь на корточки, Ева вспомнила, что новые перчатки остались в карманах упомянутого пальто. Вот почему ее руки так ужасно мерзли.
Сунув руки в карманы кожаной куртки, она наклонилась над трупом и наблюдала за действиями Морриса.
- Изящно сработано, - заметил эксперт.
- Значит, у убийцы есть опыт?
- Безусловно. - Надев очки с увеличительными стеклами, Моррис устремил взгляд на рану. - Едва ли это его первая операция. К тому же он пользовался первоклассными инструментами. Никаких самодельных скальпелей и неуклюжих распорок для ребер. Наш убийца, можно сказать, чудо-хирург. Черт меня побери, если я не завидую его рукам.
- Служители некоторых культов используют определенные части тела для своих церемоний, - задумчиво промолвила Ева. - Но они обычно увечат свои жертвы. И им нравятся пышные ритуалы с обилием публики. Здесь нет ничего подобного.
- Да, это скорее похоже на медицинскую, чем на религиозную процедуру.
- Пожалуй. - Слова Морриса подтверждали ее мысли. - А мог убийца действовать в одиночку?
- Сомневаюсь. - Моррис втянул нижнюю губу. - Чтобы безупречно провести подобную операцию в таких трудных условиях, он нуждался в очень опытном ассистенте.
- У вас есть какие-нибудь предположения, зачем понадобилось сердце этого старика, если не для отправления какого-то сатанистского культа?
- Никаких, - весело отозвался Моррис и махнул рукой, подавая ей знак отойти назад. Когда они выбрались наружу, он глубоко вздохнул. - Удивляюсь, что старик не помер от удушья в этом зловонии. Впрочем, судя по визуальному обследованию, его сердце продержалось бы недолго. Вы уже собрали отпечатки и другие материалы для идентификации?
- Все запечатано и готово для отправки в лабораторию.
- Тогда мы забираем труп.
Ева кивнула.
- Вас обуяло такое любопытство, что вы готовы присоединить его к вашей коллекции мертвецов?
- Вообще-то да. - Он улыбнулся и подал знак подчиненным. - Зря вы не надели перчатки, Даллас. Здесь чертовски холодно.
Ева только усмехнулась, хотя отдала бы сейчас месячную зарплату за чашку горячего кофе, и, отойдя от Морриса, двинулась навстречу Бауэрс и Трухарту.
* * *
Бауэрс стиснула зубы. Она замерзла, проголодалась и была вне себя от злобы, прислушиваясь к дружеской беседе Евы с главным медицинским экспертом. "Наверняка она с ним трахается", - думала Бауэрс. Она хорошо знала женщин типа Евы Даллас. Такие продвигаются по служебной лестнице лишь потому, что умеют вовремя раздвинуть ноги. Ей-то самой никогда не дождаться повышения - только по той причине, что она отказывается это делать.
Сердце Бауэрс бешено заколотилась, а кровь застучала в висках. Ничего, когда-нибудь она своего добьется! А эта шлюха, эта сука... Ругательства отзывались эхом у нее в голове, едва не срываясь с языка. Но она сдержалась, напомнив себе о субординации.
* * *
Ненависть, которую Ева читала в светлых глазах Бауэрс, озадачивала ее. Она казалась слишком яростной, чтобы явиться результатом всего лишь заслуженного нагоняя от старшего по званию. Еве вдруг захотелось положить руку на кобуру, приготовившись к нападению, но вместо этого она приподняла брови и сказала:
- Докладывайте, полицейский.
- Никто ничего не видел и ничего не знает, - фыркнула Бауэрс. - С этими людьми всегда так. Забиваются в свои норы...
Хотя Ева смотрела на Бауэрс, она заметила краем глаза, что Трухарт как-то беспокойно шевельнулся. Повинуясь инстинкту, она сунула руку в карман и извлекла несколько кредиток.
- Принесите мне кофе, полицейский Бауэрс.