138577.fb2 Приговор Лаки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Приговор Лаки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

***

Стивену ужасно хотелось выпить. По пути домой он даже несколько раз притормаживал у баров и ресторанов, но снова жал на газ, зная, что одного бокала ему все равно не хватит. Уж лучше потерпеть, решил он.

После целого дня, проведенного в суде, он чувствовал себя опустошенным и разбитым. Особенно мучительно ему было слушать, как стороны оглашают свои вступительные заявления. От Ленни он знал, как все произошло, но слушать подробное описание преступления было выше его сил. Кошмарные подробности убийства и выражение лица этой девицы, на котором не было ни малейших следов раскаяния, едва его не доконали. В какой-то момент он чуть было не бросился на Милу Капистани, чтобы тут же, на месте, вышибить из нее дух. Она отняла у него самое дорогое, что было в его жизни, и за это он ее ненавидел.

Мила заслуживала самого ужасного наказания, и Стивен готов был своими руками затянуть у нее на шее петлю.

Господи, подумал Стив, да что с ним такое творится? Он, который всегда старался быть снисходительным и либеральным, сейчас желал Миле только одного - смерти.

Только когда Стив добрался до дома и увидел Кариоку, которая с радостным воплем повисла у него на шее, он почувствовал себя более или менее нормальным человеком.

- Привет, красавица, - сказал он, так крепко прижимая ее к себе, что Кариока даже удивилась.

- Как прошел день? - спросила она, целуя его в щеку. Губы у нее были липкими после сандвича с шоколадным маслом, и Стив машинально потер щеку тыльной стороной ладони.

- По правде говоря, было не очень-то весело, - честно ответил он, глядя поверх головы дочери на ее английскую гувернантку Дженнифер. Джен была умной, доброй и спокойной, и Стив невольно подумал о том, что без нее и ему, и Карри пришлось бы совсем скверно. - Знаешь, Джен, у меня появилась одна идея, - сказал он.

- Какая, мистер Беркли?

- Как насчет того, чтобы съездить с Кариокой на пару недель в Лондон? Ну, пока тянется вся эта.., канитель.

- Что ж, мысль действительно неплохая, - радостно согласилась Дженнифер. - Я уверена, что Карри понравится в Лондоне. А остановиться мы можем у моих родителей в Сент-Джонс-Вуд. Когда, вы полагаете, нам лучше выехать, мистер Беркли?

Стив посмотрел на дочь.

- Как можно скорее, - сказал он, радуясь про себя, что Дженнифер так хорошо его поняла.

- Хорошо, мистер Беркли, я все организую.

- Ну а ты что скажешь, принцесса? - спросил Стив у Кариоки, опускаясь перед ней на корточки.

- А мы полетим на самолете? - взволнованно пискнула та. - На самом что ни на есть настоящем?

- Я думаю, да. Путешествие морем может показаться тебе.., гм-м.., скучным.

- Тогда я очень хочу поскорее полететь в Лондон, папочка. Ты это замечательно придумал!

Когда Кариока отправилась спать, Стив выпил порцию чистого виски и, поднявшись к себе в спальню, сел смотреть телевизор в свое любимое кожаное кресло. Незаметно для себя он задремал и проснулся от того, что Лин, подкравшись к нему сзади, закрыла ему глаза ладонями.

- Сюрприз, сюрприз! - пропела она. - Вам посылка с Багамских островов, мистер Беркли. Распишитесь-ка вот здесь!.. - И она подставила губы для поцелуя.

Стив схватил ее за руки и, потянув к себе, усадил на колени.

- О, дорогая! - воскликнул он. - Мое старое больное сердце вот-вот разорвется от радости!

- Ну, как прошел день? - поинтересовалась Лин, обнимая его за шею и ерзая, чтобы устроиться у него на коленях поудобнее. - Трудно, да?

- Не то слово. - Стив вздохнул.

- Жаль, что я не могу быть там с тобой.

- И мне жаль.

- Зато... - Лин многозначительно подняла палец. - Зато я отказалась от нескольких мелких контрактов и в ближайшие две недели буду совершенно свободна, представляешь? Я никуда не поеду и буду ждать тебя дома каждый вечер!

- Но ты не должна жертвовать собой из-за меня! - запротестовал Стив.

- Дело сделано. - Она шлепнула его по плечу ладонью. - И потом, должен же кто-то тебя утешать!

Стив был потрясен. Он и не подозревал, что Лин может быть такой заботливой и внимательной. Она больше, чем кто бы то ни было из знакомых Стива, походила на женщину, которая съедает по мужчине каждый день, а косточки выплевывает, и, возможно, будь на его месте кто-нибудь другой, она бы так и поступила. Но для Стива она была словно ангел - добрый ангел, который спустился с небес, чтобы помочь ему пережить эти трудные дни.

- Как прошли твои съемки? - спросил он.

- Как обычно. - Лин притворно зевнула. - Все те же скучные купальники-бикини, которые и так состоят из нескольких ниточек, но теперь какой-то чудак додумался сделать их еще и прозрачными.

Стив улыбнулся:

- Это тебе они кажутся скучными.

- Да, пожалуй. Если бы твой нью-йоркский дружок Джерри - как его там? - видел нас в этих невидимых штучках, он бы залил своей сметаной все багамские пляжи.

- Это ты правильно подметила, - согласился Стив. - Хотя в остальном Джерри - неплохой парень.

- Ты что-нибудь ел? - переменила тему Лин, слезая с его колен.

- Я не голоден.

- Зато я голодна. В самолете подавали такие гамбургеры, что мне стало плохо. Как насчет того, чтобы поехать в какое-нибудь уютное местечко и как следует подзаправиться?

- Это Лос-Анджелес, Лин, - ответил Стивен, вставая. - Здесь нет уютных местечек. Куда бы ты ни пошел, тебя всюду заметят, узнают, сфотографируют, и уже завтра ты сможешь любоваться своим портретом на первой полосе "Хардкопи". Да еще с какой-нибудь дурацкой подписью.

- Извини, я об этом не подумала. - Лин на мгновение прикусила губу, но тотчас просияла снова. - Тогда давай просто закажем пиццу на дом. Нет, лучше две пиццы! - добавила она и облизнулась.

- Я бы не хотел, чтобы из-за меня ты превратилась в отшельницу, возразил Стивен.

- Я могу оставаться у тебя, пока все это не закончится, если ты этого хочешь. И потом, разве отшельники ведут такой образ жизни, какой собираемся вести мы?!

- Ты права. - Стив улыбнулся. Он все еще никак не мог привыкнуть к манерам Лин, но понимал, что со временем ему придется это сделать. - С твоей стороны это очень мило, - добавил он.

- О-о-о! - протянула Лин. - Мне еще никто не говорил таких слов. Ты первый.

- Быть в чем-то первым с тобой почетно, не правда ли?

Лин приложила ему палец к губам.

- Тс-с, не обижайся, глупенький! - шепнула она ласково, хотя он вовсе не обиделся - слова сами сорвались с его языка. - Ты первый, с кем я ощущаю полное родство душ. И знаешь что?

- Что?