138700.fb2 Причуды судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Причуды судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

— Мой отец, да будет вам известно, никогда не приказывает. Он всегда выслушивает моё мнение, и учитывает его.

— Но вы ведь не хотели сегодня ехать со мной на прогулку, — мягким голосом заметил Блэкхоук. — Я видел по вашим глазам, мисс. Тем не менее, вы послушались отца.

— Я не хотела его огорчать, — это отчасти было правдой. — Может, поговорим о чём-нибудь другом?

— Мисс Карстон, хочу сообщить, что я всегда получаю то, чего хочу, — вдруг произнёс он. — Или кого, — его пристальный взгляд буквально обжёг, я даже не заметила, как близко Блэкхоук оказался. — И в данный момент я хочу вас.

Вцепившись в поводья, я замерла в седле.

— Милорд, если сейчас вы позволите себе лишнее, ноги вашей больше не будет в моём доме, — резко ответила я на такое наглое заявление.

Он снова рассмеялся и отъехал на безопасное расстояние.

— О, нет, мисс, я предпочту подождать до свадьбы, — глаза Блэкхоука блеснули. — Когда вы будете полностью принадлежать мне, и никому больше. Заманчиво, конечно, поцеловать вас сейчас, но это будет нарушением приличий.

Я нахмурилась и скрипнула зубами, во мне медленно закипала злость на его бесцеремонные изречения.

— Послушайте, что я вам скажу, мистер зазнайка, — я постаралась придать как можно больше холодности голосу. — Если вы думаете, что мы с отцом примем ваше предложение, то глубоко ошибаетесь. Я вижу и чувствую гораздо больше, чем вы показываете, — добавив это, я поразилась мелькнувшему в его взгляде выражению настороженности и непонятного страха. Я случайно коснулась какой-то тайны?.. — И я знаю, что вы опасны, милорд. Я не ваша жертва, вы меня не получите, как бы ни хотелось вам обратного.

— Это мы ещё посмотрим, мисс Лорелин.

Резко развернув лошадь, я бросила:

— Всего хорошего, милорд. Благодарю за прогулку.

Дома мне удалось ненадолго повидаться с мамой, но она была очень слаба, и почти ничего не говорила, только улыбалась. Я заметила на тумбочке скомканный платок, на котором алели несколько пятен крови. Меня пробрала холодная дрожь: это значило, что простуда мамы перешла во что-то очень серьёзное.

— Тебе помогает микстура, что прописал доктор? — спросила я, ласково погладив маму по щеке.

— Да, милая, — тихо ответила она. — Мне становится лучше, не волнуйся. Иди лучше к папе, он беспокоится…

Когда я уже взялась за ручку двери, мама неожиданно спросила:

— Лори… Тебе не снятся странные сны в последнее время?

Я замерла и медленно повернулась. Странные сны? О чём она? Они перестали мне сниться, как только появился Учитель.

— Нет, мама, в последнее время мне ничего странного не снится. А почему ты спрашиваешь?..

Она вздохнула и прикрыла глаза, ничего не ответив. Я тихо вышла и прикрыла дверь, вопрос мамы заставил задуматься. В раскладе выпала какая-то тайна, которую она скрывала, интересно, что за тайна? Как ни хотелось дождаться, пока мама отдохнёт и с ней снова можно будет поговорить, меня ждали сегодня две встречи, и пора ехать. На встречу с герцогиней Айвори я отправилась с тяжёлым сердцем.

…В назначенное время в комнату без стука вошла посетительница.

— Вы Катерина? — герцогиня окинула меня внимательным взглядом.

— Присаживайтесь, — я показала рукой на свободный стул.

Женщина с некоторым пренебрежением хмыкнула и села.

— Мне сказали, вы умеете предсказывать события, — тонкие, холёные пальцы, унизанные кольцами, легли на зелёный бархат скатерти.

— Я умею видеть то, что показывают карты, — поправила я собеседницу. — А уж как будут развиваться события, зависит только от человека.

— Неважно, — она отмахнулась. — Скажите… а вы можете посмотреть, как будут развиваться мои отношения с одним мужчиной? — тёмные глаза блеснули в полумраке комнаты.

— Я должна знать имя, — спокойно ответила я, перемешивая карты.

— Обязательно? — пухлые губы недовольно скривились.

— Иначе я не смогу дать вам правильный ответ.

Герцогиня помолчала.

— Конрад Монтеррей, — нехотя ответила женщина.

Сердце забилось чуть быстрее. Стоп, надо взять себя в руки: сейчас за столом сидела цыганка Катерина, а не Лорелин Карстон. Прикрыв глаза, я ещё раз перемешала карты и выложила их на стол.

— Пожалуйста, миледи, уберите руки со стола, — попросила я. — И не надо касаться карт, — она выполнила мою просьбу. — Теперь посмотрим…

Расклад оказался интересным, и одновременно пугающим. Я указала на первые три карты.

— Ваши отношения начались с мимолётного интереса, но продолжения не будет, — перевёрнутая четвёрка кубков ясно говорила об этом. — Поскольку отсутствуют Старшие Арканы, этот мужчина не задержится в вашей жизни. Более того, — в картах, относившихся к герцогине, ясно виделись её намерения: двойка кубков, Сила, и Верховный Жрец, желание выйти замуж за Монтеррея. — Если вы будете продолжать проявлять интерес к этому человеку, — я указала на карты графа: Любовники, перевёрнутая тройка кубков, и пятёрка посохов, — который совершенно не имеет к вам никакого интереса, и уже сделал свой выбор, вам предстоит столкнуться с очень серьёзными трудностями, и даже опасностью, — последними лежали Падающая Башня, семёрка мечей, и десятка мечей.

— А вот это что за карты? — герцогиня указала на ещё три, но к моему облегчению не коснулась их.

Я усмехнулась.

— Это урок, который вам надо извлечь из этих отношений, миледи. Больше уделять внимания окружающим людям, проявлять больше терпимости, и не потакать собственным эгоистичным желаниям, — восьмёрка монет вместе с Умеренностью и перевёрнутым Дураком едва не заставили меня рассмеяться.

Герцогиня нахмурилась.

— Значит, у него нет ко мне интереса? — она прищурилась. — А можно посмотреть, что за выбор он сделал?

Только долгая практика позволила сохранить самообладание. Я медленно перемешала карты, и снова выложила их.

— Вот эта карта, девятая, скажет, есть ли ответ на ваш вопрос. Если это Старший Аркан, значит, это и будет ответ. Если Младший — ответа нет, — я коснулась карты, но герцогиня остановила меня.

— Можно сначала посмотреть остальные?

Я пожала плечами. Всё равно результат скрыт в этой последней карте.

— Пока не переворачивайте, — снова попросила герцогиня.

— Он любит другую женщину, — мой голос не дрогнул, когда я увидела даму кубков и Императрицу. — И она для него значит очень многое.

Женщина явственно скрипнула зубами.

— Знаю я эту девицу, — процедила она. — Молоденькая дебютантка мне не соперница.