138700.fb2 Причуды судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Причуды судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Мои губы тронула слабая улыбка.

— Спасибо, Элис.

Она ушла, и больше до конца дня ничего не происходило. Из спальни мамы всё чаще слышался хриплый кашель, папа за обедом молчал, и по-моему едва ли заметил моё присутствие. Стемнело рано, и спать я легла тоже рано.

Перед завтраком я получила записку с одной фразой: "Сегодня в четыре". Ну что ж, отлично. Возможно, я скоро не увижу Блэкхоука вообще. Хотя что-то внутри мешало поверить в эту мысль до конца. Если до сих пор его не поймали, значит, он слишком хитрый и осторожный для полиции. Хотя, сейчас у них есть точное место и время… Тряхнув головой, я смяла записку и спустилась в столовую. Папа уже сидел за столом, рассеянно вертя в руках кусочек картона, в котором я угадала очередное приглашение куда-то.

— А, Лорелин, — он улыбнулся и глянул на карточку. — Знаешь, только что принесли, лорд Блэкхоук приглашает нас с тобой через два дня к восьми вечера к себе. Он устраивает приём в честь вашей помолвки.

Сердце пропустило удар.

— Папа… — я посмотрела на него, и заметила виноватый взгляд. — Ты не хочешь идти, правда? — я улыбнулась, чуть грустно. — Хочешь остаться с мамой?

— Ей там так скучно одной, целый день, — пробормотал папа.

— Я могу поехать одна, — спокойно предложила я.

— Как одна? — он несколько опешил от такого предложения. — Но… милая, это же будет неприлично…

— Что неприлично? Что я приехала к жениху без сопровождения? — мне даже удалось не поморщиться, произнеся это слово. — Папа, всё в порядке. Он живёт недалеко, со мной ничего по пути не случится. Я постараюсь вернуться не поздно.

— Хорошо, Лорелин, если ты так считаешь, — папа с видимым облегчением улыбнулся. Поспешно допив чай, он встал из-за стола и вышел из столовой.

Я снова осталась одна. Впрочем, как раз сейчас это не огорчило, а скорее обрадовало. Поднявшись к себе, я задумчиво изучила гардероб, выбирая, что же надеть на приём. Вполне возможно, придётся очень быстро переодеваться, причём без служанки — Грейсчёрч была ближе от особняка Блэкхоука, чем мой дом. И, наверное, стоило усыпить бдительность хозяина дома настолько, насколько это возможно… После некоторых раздумий я наконец остановила выбор на нужном платье. Позвонив и дождавшись Бетти, я сказала:

— Через два дня я еду на приём к лорду Блэкхоуку. Проверь и подготовь пожалуйста жёлтое шёлковое платье.

— Да, мисс.

— Если меня кто-то будет спрашивать до шести вечера, я никого не принимаю, — добавила я, взяв плащ. — А если появится Элис… скажи, что через пару дней сама к ней зайду.

— Вы уходите, мисс? — во взгляде Бетти светилось любопытство.

— Да, — кратко ответила я. — Всё, можешь идти.

Лучше пораньше приеду на Грейсчёрч и разберу накопившуюся почту, чем буду сидеть в комнате одна. Читать не получится, даже ту странную книжицу, что недавно купила в магазине, с мамой пока не было возможности видеться, папа проводил в её спальне почти всё время. Захватив карты, я отправилась в мою уютную комнатку. Странно, последнее время мне хорошо в любом месте, кроме родного дома. Я стремилась проводить там как можно меньше времени, и от этого становилось грустно.

…Адам Сэйли появился ровно в назначенное время, и даже постучался. Я уже сидела за столом, карты аккуратно лежали на зелёной скатерти.

— Вы готовы сказать мне имя, мисс Катерина? — он устроился на стуле напротив, откинувшись на спинку, на его лице играла насмешливая, и немного самодовольная улыбка.

— Вы готовы рассказать мне про леди Айвори? — вопросом на вопрос ответила я, сохраняя невозмутимость. Посмотрим ещё, стоящую ли информацию раскопал сыщик.

— Безусловно, как и договаривались, — он кивнул. — Горничная миледи, оказывается, очень любит поговорить, но слишком боится хозяйку, мне пришлось…

— Избавьте от подробностей, — перебила я его. — Кто она такая, эта дама?

— Она ведёт довольно замкнутый образ жизни, — начал Сэйли. — Мадам рано вышла замуж, за весьма престарелого джентльмена, который скоропостижно скончался от удара через полгода после свадьбы. Видимо, леди очень темпераментная, потому что тело нашли утром, в постели, рядом с ней, — он хмыкнул. — Опережая ваш вопрос, скажу, нет — она его не травила, вечером он был живой и здоровый, это подтверждают все. В общем, в довольно юном возрасте леди стала вдовой, весьма состоятельной.

— У неё есть родственники? Родители, например? — задумчиво спросила я. Пока ничего интересного Сэйли не сообщил.

— Родители умерли рано, отчего — не удалось выяснить, да и, думаю, вас это не особо интересует. Есть старший брат, который стал её опекуном и собственно устроил свадьбу.

— Старший брат? — я прищурилась.

Сэйли молчал, глядя на меня с усмешкой, я ждала продолжения. Видимо, я должна была задать вопрос, который вертелся у меня на языке, но из непонятного упрямство не хотелось идти на поводу у этого человека. Он не выдержал первый.

— Ну, спросите меня, кто брат леди Айвори, мисс.

— И кто же? — внезапно меня охватила дрожь.

— Лорд Альберт Блэкхоук.

Подавив порыв нервно рассмеяться, я встала и подошла к окну. Что ж, это объясняет некоторые факты… Например, как они сговорились тогда, на балу. Но как извлечь пользу из этой информации?

— Они тщательно скрывают факт родства, почему, мне тоже не удалось узнать. Но, думаю, самое важное я вам только что сообщил, мисс. Теперь ваша очередь. Имя?

Теперь я улыбнулась.

— А вы его знаете, мистер Сэйли, — я чуть повернула голову. — Догадаетесь? Или вам намекнуть?

Соображал он быстро, надо отдать должное. В серо-голубых глазах мелькнуло понимание и удивление.

— Вон оно как, — протянул сыщик. — Вы уверены, мисс? Это Блэкхоук?

— Я видела запонку, — просто ответила я. — В остальном — разве я хоть раз ошиблась за время нашего знакомства?

— Откуда я знаю, может, вы просто спешите отделаться от меня, получив нужную информацию, — он пожал плечами. — Простите, мисс, но у меня такая работа — не доверять никому кроме себя.

Я тоже пожала плечами.

— Как хотите. Другого имени у меня нет. Это Блэкхоук был на той улице, и это он потерял запонку. И… он будет через два дня у Тауэра, — поколебавшись, добавила я. — Он убийца, мистер Сэйли, верите вы или нет.

— Хорошо, — он встал. — Поверю вам и в этот раз, мисс. Всего хорошего, до встречи.

— Послушайте, — остановила я его. — Вы не хотите заплатить мне за работу? — несмотря на неприязнь, он всё-таки заслуживал попытки спасти его. Не знаю, что случается с людьми, не желающими платить, но точно что-то не очень хорошее.

Он искренне удивился.

— Мисс, кажется, мы договорились о честном обмене, вы мне имя, я вам информацию. Мы квиты, разве нет? О какой плате вы говорите?

— А за предыдущие недели? Когда я помогала вам в мелких делах?

— Вам мало денег? — Сэйли поджал губы.

— Это правила, мистер, — тихо ответила я. — Ради вашего же блага. Не упрямьтесь. У нас был уговор, я помогу найти вам убийцу, но насчёт других дел вы просто использовали меня. Так нельзя.

— Через два дня, когда этот лорд будет сидеть арестованный, за решёткой, и поговорим, — решительно ответил он и вышел из комнаты.