Принц не заставил себя долго ждать. Он появился на пороге спальни, когда Мелисса стояла спиной к двери и смотрела в окошко.
— Любуешься видом из окна?
Лисса вздрогнула от неожиданности.
— Ты меня снова напугал, — проворчала она, задергивая портьеры, и повернулась к Саймону.
— Прости. Нам пора.
— Куда? — напряглась Мелисса. Ей отчаянно не хотелось выходить из комнаты: ее пугала встреча с другими обитателями замка.
— Завтрак ты сегодня проспала, так что пойдем сразу в приемную залу. Я должен познакомить тебя с некоторыми придворными.
— С одной я уже знакома, — поморщилась Лисса. Принц удивленно поднял брови.
— Тебе не понравилась Шарлотта? По-моему, она замечательная девочка, как и ее сестры.
— Ее сестры? Они тоже фрейлины?
— Да. Изабель и Элеонора. Сейчас ты их увидишь.
Вот этого Мелиссе хотелось меньше всего. Но она не протестовала. В конце концов, ей нужно было изучить окружение Саймона: раз уж придется теперь жить в замке и ходить по пятам за принцем, полезно было бы узнать, с кем и как он общается.
И еще Лисса вспомнила слова кого-то из девчонок в землянке о фрейлинах — кажется, это говорила Венди: они все время пытаются охмурить принца, но он не поддается их чарам.
«Надо будет мне получше присмотреться к этим девицам», — подумала Мелисса.
Саймон подал Мелиссе руку. Девушка случайно коснулась его пальцев, снова почувствовала их холод и невольно отпрянула.
— Извини, — Саймон сжал руку в кулак. — Совсем забыл…
Он достал из кармана перчатки, надел их и приказал Лиссе идти за ним.
Они шли по коридорам, проходили мимо дверей — некоторые были открыты, другие заперты. Как ни странно, по дороге им никто не встретился, хотя Мелисса слышала голоса, доносившиеся из-за закрытых дверей.
Наконец, Саймон остановился перед высокими двойными деревянными дверями, украшенными резьбой. Он повернулся к Мелиссе и тихо произнес:
— Запомни: пока ты находишься здесь, старайся поменьше разговаривать. Ни одного лишнего слова, понятно?
Лисса кивнула.
— Но если уж тебе зададут вопрос, старайся отвечать осторожно: одна неверная фраза может развалить все твое прикрытие.
Принц помолчал, раздумывая, о чем еще забыл предупредить Мелиссу, и тут спохватился:
— Ах, да, тебя теперь зовут Габриэлла.
Лицо девушки изумленно вытянулось.
— Это еще почему?!
— Потому что я так сказал. Для конспирации. Ты же в розыске, помнишь? Так что пускай лучше все знают тебя под вымышленным именем.
— Хорошо, — вздохнула Лисса. — Ты изменил мое происхождение — сделал из меня ведьму, а теперь еще и имя мне новое придумал. Это все, что ты хотел бы поменять во мне?
— Нет, не все, — Саймон усмехнулся. — Но с этим мы как-нибудь в другой раз разберемся. А сейчас нам пора.
Он открыл дверь и вошел в большую залу. Лисса посеменила за ним.
Стены в комнате были обиты темно-фиолетовым бархатом, на полу — такого же цвета ковер, на окнах — черные тяжелые портьеры. Несмотря на то, что сейчас они были раздвинуты и в окна проникал дневной свет, в комнате было довольно мрачно.
Напротив двери в другом конце комнаты было возвышение — высокий постамент со ступеньками, на вершине которого красовался трон — вычурное золотое кресло с прямой спинкой. На ступеньках под ним сидели три девушки, одну из которых Мелисса сразу же узнала — это была Шарлотта, а другие две, очевидно, ее сестры.
При виде принца девушки поспешно вскочили и спустились вниз. Когда он подошел поближе, они разом склонили головы и сделали реверанс, как это делала накануне вечером Шарлотта.
— Довольно кривляться, — отмахнулся Саймон и поднялся по ступенькам. Девушки последовали за ним, лишь Лисса осталась стоять у подножия лестницы.
— Это Габриэлла, — представил ее принц, усаживаясь в кресло. Фрейлины встали за его спиной и молча воззрились на Мелиссу.
— Габи, знакомься. Это Элеонора, — Саймон указал на девушку, стоявшую справа от трона. Элеонора важно кивнула Мелиссе.
— А это Изабель.
На этот раз кивнула девушка, стоявшая посередине.
Обе фрейлины, как и Шарлотта, обладали той же ненатуральной внешностью. Изабель была блондинкой, ее волосы красиво блестели, переливаясь на свету. Ровная светлая кожа, густые ресницы, полные губы — все это придавало ей вид антикварной фарфоровой куклы, одетой в красивое розовое платье с оборками. И даже слегка глуповатый, по-детски наивный взгляд больших голубых глаз напоминал взгляд куклы, глядящей на детей с витрины магазина.
Элеонора отличалась длинными ярко-рыжими волосами. В остальном она была похожа на сестер — чистая кожа, тонкая шея, изящные руки, идеальная фигура. Взгляд умных зеленых глаз был цепким и колючим. На ее лице явно не хватало веснушек — с ними красота девушки наверняка показалась бы более естественной.
Лисса вежливо кивнула фрейлинам.
— С Шарлоттой ты уже знакома.
Шарлотта прищурилась. Сегодня она была одета в темно-бордовое платье.
— Твое место здесь, — сказала она, указав на пространство рядом с собой. «Мое место где угодно, только не здесь», — подумала Мелисса, поднимаясь по лестнице, и встала рядом с черноволосой девушкой. Очутившись между тремя фрейлинами, она почувствовала себя лишней. В ее мозгу зародилось стойкое желание убежать отсюда как можно дальше в лес и никогда не возвращаться.
— Посол варлоков скоро будет здесь, ваше высочество — сказала Элеонора. — Вы уже знаете, какой ей дать ответ?
— Знаю, — кивнул принц, сердито хмурясь. — Я уже не раз говорил им, что бесполезно собирать Конгресс только потому, что у них исчезло несколько детей. Варлоки, конечно, будут недовольны, но кого это интересует?
— А если на сей раз она пойдет к королеве? — подала голос Шарлотта.
— Не осмелится, — покачал головой Саймон, не глядя на фрейлину. — Королева и слушать ее не станет — сразу выгонит взашей, и у нее не будет выбора, кроме как уйти обратно ни с чем или снова прийти ко мне. А мои руки связаны. Даже если исчезновения — дело рук светлых, в чем я лично сомневаюсь, королева все равно закроет глаза на эту проблему. Вы же знаете, что она не станет поднимать лишнего шума из-за нескольких малолетних варлоков.
Внезапно дверь открылась, и на пороге возник лакей, одетый в черную ливрею с золотистой отделкой.
— Ваше высочество, к вам посол Вальпургиса.
— Проводите ее сюда, — кивнул принц. Лакей скрылся за дверью. Через мгновение дверь распахнулась настежь, и вошли двое мужчин устрашающего вида; они сопровождали хрупкую девушку в сером плаще с накинутым на голову капюшоном. Мужчины остановились по обе стороны от двери, а девушка подошла к лестнице, встала у подножия и сняла с головы капюшон. Ее светлые волосы были собраны в немного растрепанный пучок на затылке. Девушка присела в книксене и подняла взгляд на принца. Несмотря на то, что она выглядела затравленно, глаза ее смотрели смело и решительно.
— Ваше высочество, — тихо, но уверенно произнесла она. — Исчезли еще несколько детей, но на этот раз вместе с ними была похищена взрослая женщина — няня нашего наследника. Семьи этих детей взволнованы, они требуют…
— Я уже говорил вам, Таллула, — резко перебил ее Саймон. — Я ничего не могу для вас сделать. Если бы это сделали светлые воины, мы бы об этом знали. Передайте своему отцу, что я отказываюсь что-либо предпринимать. Провести розыскные мероприятия вам под силу и самим.
Девушка, казалось, вот-вот заплачет. Она отвела взгляд и надела на голову капюшон.
— Когда-нибудь, ваше высочество, вы об этом горько пожалеете, — процедила она и, развернувшись, быстрым шагом направилась к выходу.
— Уведите ее, — приказал принц, и мужчины схватили Таллулу под руки и вывели из залы.
— Одно дело сделано, — Саймон потер руки. — Сколько еще посетителей у нас на сегодня?
— Больше никто не пришел, — доложила Шарлотта.
— Тогда можете быть свободны.
— Идем, — Изабель первой поднялась с места и поманила Мелиссу за собой. Остальные фрейлины тоже встали.
— Сейчас у нас обед, — пояснила Мелиссе Изабель, изящным движением руки приглаживая свои пышные светлые волосы.
Четыре девушки вышли из тронного зала и свернули налево, к великолепной широкой лестнице с массивными мраморными перилами. Спустившись на этаж ниже, фрейлины зашагали по просторному коридору к открытой двери в конце.
Войдя в комнату, Лисса огляделась по сторонам. Это оказалась трапезная, безвкусно оформленная в светлых тонах — здесь присутствовали голубой, зеленый и сиреневый. Посередине комнаты стоял круглый стол и четыре стула. На столе уже были расставлены тарелки и лежали серебряные приборы.
Девушки начали рассаживаться за столом. Элеонора выдвинула стул рядом с собой и кивнула на него Мелиссе. Та послушно опустилась на мягкое сиденье. Обедать рядом с этой рыжеволосой девушкой у нее не было никакого желания, но еще меньше хотелось сидеть рядом с Шарлоттой, которая теперь оказалась напротив.
Как только все расселись, в комнате появился мужчина в такой же черно-золотой ливрее, как у лакея в тронном зале. Он толкал перед собой сервировочный столик на колесиках, уставленный широкими серебряными блюдами, накрытыми блестящими колпаками. Слуга переместил блюда на стол и удалился.
Изабель подняла колпак на ближайшей тарелке. Там оказался тушеный картофель в нежном сливочном соусе. Лисса вдруг почувствовала ужасный голод и поняла, что впервые за много недель ей представилась возможность как следует поесть. Вслед за сестрами она наполнила свою тарелку, и тут в комнате снова появился лакей — на сей раз с подносом, на котором стояла бутылка белого вина и четыре великолепных хрустальных бокала тонкой работы. Он поставил бутылку и бокалы на стол и поднял колпак на втором блюде. На тарелке лежал крупный жареный цыпленок. Слуга разделал цыпленка на аккуратные кусочки, открыл бутылку и разлил вино по бокалам. Когда он удалился, девушки взяли себе по кусочку курятины. Они ели в полном молчании. Голодная Лисса в два счета смела картофель и мясо и пригубила вино. Оно оказалось необычайно вкусным. После скудного лесного пропитания затворников вся эта дворцовая пища казалась ей сейчас поистине диковинной.
Фрейлины тоже уже поели и, весело болтая, стали пить вино. Мелисса не принимала участия в разговоре — она думала совершенно о другом. Что происходит в этом королевстве? Исчезают дети, и, похоже, это случалось уже неоднократно, но принц и королева даже пальцем не шевелят, чтобы это прекратить. Саймон, кажется, догадывается, чьих рук это дело, но все равно не предпринимает никаких действий, чтобы помочь варлокам. Почему он так категоричен в решении этого вопроса?
— Габриэлла, — позвала ее Шарлотта. — Ты что, не слышала? Мы уходим.
Лисса очнулась от своих мыслей, сообразив, что Габриэлла — это она. «Похоже, мне придется долго привыкать к этому имени», — подумала она недовольно, шагая вслед за тремя сестрами. Они шли по замку довольно долго, и, наконец, оказались на улице.
Лисса огляделась вокруг. Фрейлины привели ее в большой сад — вокруг росли фруктовые деревья, которые Мелисса мгновенно узнала. Плодами именно этих деревьев она питалась до того, как Саймон нашел ее в лесу. Лисса не знала, что это за фрукты, но отметила про себя, что надо обязательно выяснить их название.
— Иди сюда, — Элеонора поманила Мелиссу за собой.
Посреди сада стояла небольшая уютная круглая беседка с мягкими диванами, обитыми полосатым шелком. Фрейлины расселись на подушках.
— Итак, Габриэлла, рассказывай, — Изабель скрестила руки на груди.
— Что именно? — не поняла Мелисса. Блондинка закатила глаза.
— Ты ведь знаешь, о чем я.
Лисса помотала головой.
— Какие из его эротических фантазий воплотила в жизнь, — хищно улыбнулась Элеонора, сверкнув белоснежными зубами.
— Что за вздор?! — изумленно округлила глаза Лисса.
— Не прикидывайся дурочкой, — снисходительно улыбнулась Шарлотта. — Сюда так просто не пробиться. Все девушки, которых принц делает своими фрейлинами, проходят через его спальню.
— Но я… — Лисса не успела закончить фразу: у входа в беседку неожиданно возникла Морена.
— Принц сам привел ее сюда, — сказала лекарка, сердито глядя на фрейлин. — Она здесь по его воле, и, в отличие от вас, попала сюда вовсе не через постель.
Воцарилось молчание.
— И вот подумайте теперь, — продолжала Морена, — кто после этого вы, и кто она.
Сестры переглянулись.
— Пойдем, — Морена сцапала Мелиссу за локоть и вытащила из беседки.
— На твоем месте я бы проводила с ними поменьше времени, — проворчала лекарка, когда они вошли в замок.
— Почему?
— От них можно ожидать чего угодно.
— Таких обвинений я уж точно не ожидала!
— О, это всего лишь проявление дурного характера и обыкновенная ревность, не более того. Но я не это имела в виду. С ними что-то не так. Я чувствую опасность, которая от них исходит.
— Какого рода опасность? — Лисса постаралась, чтобы ее голос звучал спокойно, хотя внутри нее все похолодело. Она помнила рассказы подруг в землянке о фрейлинах «младшенького».
— Не знаю, — раздраженно дернула плечом лекарка. — Просто опасность, и все. Я тысячу раз говорила об этом принцу, но он меня и слушать не хочет!
— А почему он должен тебя послушать? — резонно возразила Мелисса, решив пока не открывать известную ей информацию. — Во-первых, они его фрейлины, он сам их выбрал. А во-вторых, это всего лишь твои опасения, и никакой конкретики.
Морена, прищурившись, посмотрела на нее и остановилась посреди коридора.
— А ты не промах, — усмехнулась девушка. — Знаешь, это не просто мои опасения. Лекари обладают неким даром. Он помогает видеть всех насквозь — не в буквальном смысле, конечно. Так вот, я совершенно уверена, что ничего хорошего от этих сестричек ждать не придется.
Тут Морене на плечо легла рука в черной перчатке.
— Снова рассказываешь гадости о моих фрейлинах?
Лисса и Морена одновременно повернулись к принцу.
— А, это ты, Саймон, — закатила глаза лекарка. — Я и не заметила, как ты подошел. Вампиры, знаешь ли, пугающе тихо передвигаются…
Саймон дернулся, словно хотел ударить девушку, но лишь убрал руку с ее плеча.
— Я настоятельно рекомендую тебе прекратить глупые шутки по этому поводу, — процедил он сквозь зубы.
— Я-то прекращу, но от этого вампирья кровь не перестанет течь по твоим жилам, — пожала плечами Морена.
Саймон разъярился.
— Не смей оскорблять меня, — прорычал он. — От тебя я этого не потерплю!
— Да я и не собиралась, — спокойно отозвалась Морена. — Извини.
Саймон, казалось, был готов разорвать ее. Лисса, быстро оценив ситуацию, взяла принца под руку.
— Пойдем, — сказала она тихонько. — Не надо злиться, пожалуйста!
Саймон бросил последний злобный взгляд на лекарку и развернулся, чтобы уйти. Лисса обернулась через плечо и сердито посмотрела на Морену. Та раздраженно поджала губы и удалилась.
— Она не любит тебя, — заметила Лисса. — Чем ты ей так насолил?
— Ничем. Все дело в ней, а не во мне. Она всегда такая — дерзкая и ядовитая.
— А мне она такой не показалась, — возразила Мелисса.
— Мы росли вместе, — усмехнулся Саймон. — На самом деле она очень меня любит, просто считает своим долгом постоянно напоминать мне о том, кто я такой.
«И кто же ты такой?» — подумала Лисса, но вслух дерзить принцу благоразумно не стала.
— Идем отсюда, — Саймон потянул Лиссу в другую сторону.
— Куда? — отозвалась девушка на ходу.
— В мой кабинет.
Он привел Мелиссу в маленькое помещение, оформленное в зеленых тонах. Посередине стоял журнальный столик с кипой газет, окруженный несколькими мягкими креслами и диванчиком. У большого окна стоял письменный стол, напротив него в другом конце комнаты — камин. На каминной полке под зеркалом в золотой оправе расположились великолепные статуэтки: маленький замок с серебристыми башенками, лошади с каретой, люди, одетые в настоящие платья и костюмы.
— Какая красота, — восхитилась Лисса, осторожно пощупав одежду на фигурке знатной дамы.
— Это коллекция моей матери. Она создавала их своими руками. Я храню все это в память о ней.
Саймон улегся на диванчик, Лисса присела в одно из кресел рядом. Она ничего не знала о семье Саймона, и упоминание о его матери ее заинтересовало, но принц не стал развивать эту тему. Он взял верхнюю газету со столика и развернул ее.
— Снова исчезновение, — равнодушно заметил он. — Видимо, то, о котором говорила сегодня утром эта дочка-главного-варлока. Да, точно, оно самое. Пропала няня ее брата. Вот почему бургомистр снова отправил ее ко мне: на этот раз похитители подобрались слишком близко к его семье. Странно, однако, что забрали няню наследника, а не его самого.
— А кто такие эти светлые? — спросила Лисса. Утром она не решилась задать этот вопрос Саймону, чтобы не вызывать подозрения у фрейлин. Но теперь можно и узнать.
— Ах да, я не рассказал тебе самого главного, — Саймон отшвырнул газету. — У нашего государства есть соседи — королевство Шайн, так называемое «светлое царство». Они не сторонники кровопролития и битв, но уж очень им хочется от нас избавиться. Эти исчезновения могли бы послужить нам поводом для начала войны.
— Невероятно! Противостояние добра и зла, — восхитилась Мелисса. — В человеческих книгах это назвали бы войной света и тьмы. А кто живет там? Если здесь вампиры и оборотни, то там, наверное, феи и всякие гномы.
— Гномы? — удивленно переспросил принц. — Я не знаю, о ком ты говоришь, но в одном ты права — феи и эльфы там действительно живут. Шайном с древних времен правит эльфийская династия Мессель. Говорят, около полутора лет назад принцесса Мессель бесследно исчезла. Ходят слухи, что она сейчас находится на территории Миднайта. Вот только мы ни разу ее не видели.
— И что ей здесь нужно?
— Скорее всего, она хочет добраться до «верхушки», ее цель либо я, либо королева, — принц пожал плечами. — Светлые обычно действуют гуманными методами, поэтому что она сделает, если доберется до кого-нибудь из нас, я не знаю. Наверное, до смерти замучает нотациями о вреде агрессии.
Принц повернул голову и уставился в пустой камин.
— А что такое Конгресс?
Саймон закатил глаза.
— Сборище зануд, которые решают самые важные политические вопросы. В состав Конгресса входят главы крупнейших городов, а также я, королева и ее старшие и младшие советники. Проще говоря, все большие шишки страны, — принц усмехнулся. — Последний раз Конгресс собирали после смерти моего отца, когда короновали Гелу. Коронация не может обойтись без присутствия высших чинов Миднайта.
— Все понятно, — протянула Мелисса. — И варлоки хотят, чтобы Конгресс был созван снова?
— Хотят. Вот только их проблема, на мой взгляд, мелковата для того, чтобы ею занимался Конгресс. Для этого у них и свои головы на плечах имеются.
— А почему Таллула не может обратиться к королеве напрямую?
— А вот здесь не все так просто, — в голосе Саймона прозвучала досада. — Королева не занимается приемом подданных, эта грязная работа досталась мне.
— То есть, если бы ты захотел, ты мог бы сам пойти к королеве и замолвить словечко за варлоков? — уточнила Лисса.
— Мог бы. Только не хочу.
Саймон зевнул и лениво потянулся. Лисса поудобнее уселась в кресле и протянула руку к газете на столике, но дверь вдруг приоткрылась, и в проеме показалась светлая голова Изабель.
— Ваше высочество, вас разыскивает господин Меннерс, — сладким голоском пропела фрейлина.
— Скажи ему, что я уже иду, — холодно отозвался Саймон.
Изабель кивнула и скрылась за дверью.
— Это еще кто такой? — нахмурилась Лисса.
— Начальник стражи. Пойду, узнаю, что еще ему понадобилось.