Миднайт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Глава 16

Лисса постучала в дверь. Лекарка открыла ей сразу же.

— Что-то случилось? — нахмурилась Морена, оглядев вспотевшую и запыхавшуюся гостью.

— Мне нужно с тобой поговорить, — серьезно ответила Мелисса. Морена впустила ее и плотно закрыла дверь.

— Что произошло? — лекарка указала Мелиссе на стул, и та плюхнулась на него, пытаясь отдышаться.

— Говори же, Лисса! Что-то с Саймоном?

— Нет, — отмахнулась Лисса. — С ним-то как раз все в порядке. Но все будет не в порядке со мной, если ты не расскажешь мне, что находится за железной дверью в подвале.

Морена мгновенно стала чернее тучи.

— Значит, ты все-таки нашла эту дверь.

— Нашла, и хочу знать, от чего она меня отделяет.

Морена покачала головой.

— Прости, но я не могу сказать тебе. Если Саймон не хочет, чтобы ты об этом знала, я не имею права идти против его воли. Он ведь дал тебе не все ключи, верно?

— Верно, — буркнула Лисса. — Он забрал у меня один, и это наверняка был тот, что мне нужен.

— Значит, у Саймона действительно есть веские причины не пускать тебя за эту дверь.

Мелисса понурилась.

— Скажи мне хотя бы одно. Эта тайна Саймона как-то связана со мной, да?

— Возможно, — пожала плечами Морена. — Здесь слишком многое связано с тобой.

— Что ты имеешь в виду? — насторожилась Лисса, но лекарка промолчала.

— Раньше мне уже доводилось слышать, что я попала в Миднайт не случайно, — продолжила Мелисса, поняв, что подруга не собирается отвечать. — Но я не знала, можно этому верить или нет. Отчасти я верила. Женщина, которая меня похитила, знала мое имя.

— Можешь не продолжать, — горько усмехнулась Морена. — Это я тебя похитила.

Мелисса почувствовала себя так, будто снова летит с холма в пустоту.

— Ты?! Как же я раньше не узнала твой голос… Но зачем ты это сделала?

— Только не отрывай мне голову. Я сделала это по приказу принца. Скорее даже, по его просьбе. Он краем уха услышал, как королева приказывала своим самым верным вампирам отправиться во внешний мир, разыскать тебя и привести к ней. Саймон решил во что бы то ни стало помешать королеве заполучить человека и пришел ко мне. Ему был интересен не столько тот факт, что королеве понадобился человек из внешнего мира, сколько то, почему именно ты. Он попросил меня разыскать тебя раньше, чем до тебя доберутся прихвостни королевы, и привести к нему, дабы он мог удовлетворить свое любопытство на твой счет. Он рассказал, как тебя найти. Но у меня не было ключа от портала, чтобы попасть во внешний мир. И тогда я решила проследить за вампирами. Как только они нашли место, подходящее для открытия портала, я с помощью трав и малой толики магии усыпила их, воспользовалась ключом и открыла портал. Я заманила тебя поглубже в лес и, используя те же средства, усыпила и тебя тоже. Но когда я проходила через портал обратно, я…

— Ты потеряла меня, — закончила за нее Лисса. — Поэтому я и оказалась без сознания в лесу, где меня потом нашли затворники.

— Потеряла, — кивнула Морена. — И вернулась одна. Я была абсолютно уверена, что ты попала в Миднайт вместе со мной, но при прохождении через портал что-то произошло, и тебя отбросило в сторону.

— А что же королевские вампиры? Они ведь тоже должны были за мной прийти, но опоздали.

— Мои травы слегка сбили их с толку. Они пришли не в то место и схватили не ту девушку. Она, к сожалению, подошла под описание, данное вампирам. Меня утешало только одно: королева устроила своим приспешникам такой разнос, что по сравнению с ним скандал, который Саймон закатил мне, был просто детским лепетом!

Морена усмехнулась и замолчала. Она внимательно смотрела на Мелиссу. Та сидела, уставившись в пространство.

— Все это так ужасно, — наконец нарушила молчание Лисса. — Сначала три года назад не стало моей сестры, потом и я вслед за ней исчезла… Бедный отец, он, должно быть, страшно горюет!

— А что случилось с твоей сестрой? — тихо спросила Морена.

— Хотела бы я знать, — грустно ответила Мелисса и отвернулась, давая понять, что не хочет продолжать эту тему. Морена некоторое время помолчала, затем нарочито бодрым голосом произнесла:

— Не будем о грустном. Поговорим лучше о делах насущных.

— О двери в подземелье? — мгновенно оживилась Мелисса.

— Да забудь ты об этой двери! — с досадой отмахнулась лекарка. — Лучше скажи, как у тебя дела с фрейлинами?

— Не знаю. Как обычно, — пожала плечами Лисса. — А почему ты спрашиваешь?

— Дурные предчувствия не дают мне покоя. Хоть Саймон мне и не верит, но я точно знаю: рано или поздно мы пострадаем от рук этих гадин. В конце концов, они выкинут что-нибудь такое, от чего не поздоровится всем нам — и тебе, и мне, и принцу.

Лисса кивнула. Она была рада, что хоть кто-то понимает и полностью разделяет ее опасения. Конечно, она знала, что Шарлотта, Изабель и Элеонора не те, за кого себя выдают, но все же решила совету Морены не следовать и о железной двери в подвале ни в коем случае не забывать. Но сейчас все-таки нужно было сменить тему, чтобы усыпить бдительность подруги.

— Морена, я никогда тебя не спрашивала, но сейчас хочу кое-что знать. Мы с Саймоном проводим много времени вместе, но у нас еще не доходило до близости, если ты понимаешь, о чем я. Он ни разу не дал мне дотронуться даже до его рук — разве что случайно. Я имею в виду его кожу. Он все время в этих своих перчатках. Зачем он их носит? Что с его руками?

Морена замялась, словно и на этот вопрос не хотела давать ответа. Но все же ответила — на этот раз просто и прямо.

— Вампирья кровь. Она не дает коже теплеть, но проявляется это местами, и, в частности, на руках. Поэтому они всегда холодны, как камень. Он просто не хочет лишний раз напоминать тебе об этой стороне его сущности.

— О… ясно, — Лисса прикусила губу. Ответ не пришелся ей по душе, зато теперь она узнала о Саймоне кое-что новое.

Распрощавшись с лекаркой, Мелисса вышла из ее комнаты и нос к носу столкнулась с принцем.

— Привет, дорогуша, — Саймон обнял ее. — Что ты здесь делаешь?

— Ничего, — невинно ответила Лисса. — Просто зашла поболтать с Мореной. Не с этими же мне разговаривать!

Саймон понял, что она имела в виду других фрейлин, и нахмурился.

— Когда ты уже перестанешь ругать их?

— Наверное, никогда, — пожала плечами Лисса. — Я иду отдыхать.

— Иди, — Саймон выпустил ее из объятий. — А я поговорю с Мореной.

Он скрылся за дверью. Лисса посмотрела ему вслед. «Интересно, о чем это он собрался с ней разговаривать? Уж не обо мне ли?»

Лисса направилась в сторону своей башни, но по дороге ее вдруг осенило. Если Саймон может открыть любую дверь без всякого ключа, значит, тот самый ключ от подземелья, отделенный от общей связки, ему не требуется иметь при себе. Следовательно, он мог спрятать этот ключ, но где? Разумеется, в первую очередь имеет смысл поискать в его спальне. Лисса резко сменила направление и ускорила шаг: нужно было успеть выполнить задачу, пока Саймон сидит у Морены.

Она ни разу не была в башне Саймона, но до сегодняшнего дня никогда не задумывалась о том, как выглядит комната, где обитает сам принц Миднайта. Наверняка его спальня — воплощение шика, блеска и вычурности.

Лисса поняла, что ошибалась, как только подошла к двери. Дверь была самая обыкновенная, ничем не примечательная, и, вопреки ожиданиям Лиссы, даже не из красного дерева. Кроме того, в глаза сразу бросилось отсутствие какой бы то ни было охраны.

«Черт, какая же я идиотка! — внезапно подумала Мелисса, глядя на ручку двери. — Наверняка она заперта, иначе какой был бы смысл что-то прятать там от меня?»

Лисса с досадой треснула по ручке двери кулаком, и, совершенно неожиданно, дверь беззвучно приоткрылась.

«Кажется, я тоже умею магически открывать замки!» — ухмыльнулась Мелисса и проскользнула в комнату.

Спальня Саймона выглядела ошеломляюще. Настолько, что Лисса просто замерла на месте, с открытым ртом глядя на убранство комнаты. А посмотреть действительно было на что: весь интерьер был выполнен в оттенках красного. Кроваво-красный ковер на полу, тяжелые бархатные алые портьеры, драпировка из багрового атласа на стенах; на массивной деревянной кровати — красный полог, у кровати — прозрачный столик из красного стекла.

Мелисса никак не ожидала, что увидит здесь такое. Она-то представляла себе мраморный пол, кровать в виде гроба и прочие стереотипные атрибуты из фильмов о вампирах. Лисса была настолько шокирована видом спальни Саймона, что даже не сразу вспомнила, зачем она сюда пришла.

Опомнившись, Мелисса огляделась по сторонам в поисках места, где мог бы лежать ключ. Такое место она вскоре обнаружила: в дальнем углу комнаты стояла неприметная крохотная тумбочка. В ней было несколько ящиков, но Лисса проигнорировала их. Что-то подсказало ей, что искать надо не в ящиках.

Лисса отодвинула тумбочку от стены и поняла, что интуиция ее не подвела. За тумбочкой скрывалась маленькая ниша в стене. В ней, как и ожидала девушка, лежал ключ. Мелисса схватила его и бросилась к выходу.

Она благополучно преодолела расстояние до своей башни. Запершись в комнате, Лисса вынула ключ из кармашка на платье. Теперь она была абсолютно уверена, что это тот самый ключ. Он был довольно необычной формы, массивный и тяжелый.

Надежно упрятав ключ подальше в тумбочку, Мелисса подошла к окну. Она все еще не могла прийти в себя после увиденного: комната Саймона глубоко поразила ее.

«Неудивительно, что я до сих пор ни разу там не была, — подумала Мелисса. — Какой ужас! Красный — цвет крови, цвет вампиров… Неужели он живет в этой кровавой комнате, чтобы каждый новый день напоминать себе о том, что он наполовину чудовище?»

Сердце Лиссы сжалось от сострадания: только теперь она действительно по-настоящему поняла принца. В бытность свою затворницей она всегда думала, что Саймон Блэкдейл — жестокий, самовлюбленный, эгоистичный нарцисс, любитель шумных увеселений и балов. Но теперь она видела совсем другую картину. Саймон не жесток и не эгоистичен. Он глубоко несчастен — мальчик, выросший в нелюбви, потерявший родителей, вынужденный мириться с тем, что все считают его чудовищем… Принц, у которого отняла престол какая-то самозванка, парень, в котором слились гены колдуна и вампира.

Лисса продолжала думать о Саймоне и не услышала, как тихонько отворилась дверь и кто-то вошел.

— Привет, — раздался тихий шепот у нее за спиной. Мелисса обернулась и улыбнулась, увидев Саймона.

— Я думал, ты уже спишь.

— Нет, как видишь, — Лисса обняла его. — Что там у вас за тайны с Мореной?

— А у вас? — прищурился Саймон. — Мы говорили о тебе. О твоей агрессии, о том, почему она в тебе появилась.

Лисса нахмурилась и разомкнула объятия.

— И что говорит Морена?

— Она что-то подозревает, но открыть мне этого не пожелала. Сказала только, что ей нужна твоя кровь, чтобы все проверить.

— Ого, — подняла брови Мелисса. — Неожиданно. Прямо как в больнице. Мне идти прямо сейчас?

— Если хочешь, можешь сейчас, — кивнул принц. — Морена еще не спит, а я бы хотел поскорее узнать, что с тобой не так.

* * *

— Это займет некоторое время, — сообщила Морена, затыкая крошечную склянку пробкой. Лисса вытерла палец о платок.

— Я обработаю твою кровь специальным зельем и все скажу тебе послезавтра утром.

Лисса кивнула и встала.

— Спасибо, Морена. Ты делаешь это гораздо лучше, чем человеческие врачи, — улыбнулась она. Морена усмехнулась.

— Не сомневаюсь!

Пожелав лекарке спокойной ночи, Мелисса вышла за дверь. Морена, работая с кровью, запретила Саймону заходить, и он ждал Лиссу в коридоре.

— Она скажет послезавтра, — ответила Мелисса на молчаливый вопрос принца.

— Хорошо, — он взял ее за руку. — Тогда пойдем спать.

Лисса посмотрела на него вопросительно.

— Ах да, ты, наверное, станешь, как обычно, возражать, если я останусь у тебя?

Мелисса опустила глаза. Да, раньше она возражала, когда он хотел переночевать у нее: несмотря на их взаимные чувства, она не была до конца уверена, хочет ли близости с демоном, да и Саймон никогда на этом не настаивал. Но теперь, увидев его спальню, Лисса почувствовала острую жалость к нему. Если она откажет, ему придется провести очередную ночь в кровавой комнате…

— Да, стану, — выпалила она, не успев даже собраться с мыслями. «Все правильно», — подсказал ей внутренний голос. Мелисса грустно вздохнула.

— Прости, но сегодня мне нужно побыть одной, — соврала она, не глядя принцу в глаза.

— Ладно, — пожал плечами принц. Лисса решилась, наконец, заглянуть ему в глаза, но они были непроницаемы.

— Тогда позволь хотя бы проводить тебя до спальни.

Мелисса кивнула. Остаток пути они прошли молча. Саймон поцеловал ее на прощание и удалился.

Лисса заперла дверь комнаты и села на кровать. Она только теперь поняла, почему отказала принцу: ее мозг всего лишь напомнил сердцу, что у нее есть важные дела на утро.

Отмахнувшись от мыслей о Саймоне, Лисса переключилась на железную дверь в подвале. Она решила, что пойдет туда рано утром. Саймон — большой любитель поспать — будет в такое время еще в кровати, а значит, его можно не бояться.

* * *

Мелисса едва не завопила от радости, когда ей, наконец, удалось отпереть замок. Ключ в нем поворачивался очень тяжело, пришлось приложить немало усилий, но замок все же поддался. Лисса сняла с крючка на стене лампу, зажгла ее и, осторожно приотворив дверь, на цыпочках вошла в подвал.

Осветив пространство вокруг себя, Мелисса обнаружила, что находится в коридоре с низким потолком. Воздух здесь был тяжелый, спертый, с запахом сырости и гнили. Она не знала, что именно можно найти в этом загадочном подземелье, ключ от которого Саймон так старался от нее спрятать, но была уверена, что здесь таится нечто страшно интересное… или же просто страшное.

Слегка пригнув голову, Мелисса прошла вперед и вскоре вышла в большую прямоугольную залу. Из маленьких окошек под самым потолком сквозь решетки лился тусклый свет, освещая пыльный пол и обшарпанные каменные стены. Но не решетки на окнах и не пыль на полу бросились в глаза Мелиссе. Она теперь поняла, почему Саймон не хотел пускать ее в этот подвал. Потому что это был вовсе не подвал. Это была тюрьма.

По периметру комнаты располагались камеры, больше похожие на клетки для диких животных. По всей видимости, здесь держали только самых опасных заключенных — Лисса знала, что другие пленники живут в охраняемой закрытой зоне снаружи, у подножия стены, ограждающей замок. Сейчас клетки были пусты.

Она продолжала оглядывать помещение, и вдруг в дальнем углу комнаты раздался какой-то резкий звук, и изумленный голос воскликнул:

— Мелисса?!

Взгляд Лиссы метнулся в угол, к камере, из которой донесся возглас. В клетке сидели на полу две девушки. Увидев пленниц, Лисса в ужасе выронила фонарь, и тот разбился вдребезги. Горящий фитилек отпрыгнул в сторону и потух в пыли.

— Это вы! — очнувшись от потрясения, Мелисса опустилась на пол возле камеры и круглыми от изумления глазами посмотрела на Венди и Пейдж. Они тоже смотрели на нее: Пейдж — с выражением шока на лице, Венди — с легким удивлением.

— Как вы сюда попали?

— Мы бы хотели спросить тебя о том же, — первой заговорила Венди. Ее голос был холоден как лед, а взгляд преисполнился недоверия. — Ты пришла сюда одна, с фонарем, в шикарном платье…

— Мы думали, ты уже давно мертва! — перебила ее Пейдж. Она говорила ласково и, казалось, была очень рада видеть подругу.

Лисса мгновенно вспомнила кошмар их последней ночи в землянке.

— Мне повезло. Мы с Дени… — Лисса смутилась. Она не решилась сказать подругам, что Дени бросил их ради нее. — Нам удалось выбраться из завалов и сбежать. Мы долгое время скрывались…

Мелисса снова замолчала. Ей о многом хотелось поведать пленницам, ведь она так давно их не видела, и они наверняка жаждали узнать, что сталось с Дени и Дафной… Но Лисса прекрасно понимала, что ее рассказ может затянуться на несколько часов, а ей ни в коем случае нельзя здесь задерживаться на такое долгое время.

— Так где же теперь мой братик? — спросила Пейдж, явно волнуясь. — Он жив?

— И где Дафна? — подхватила Венди. — И как ты все же здесь оказалась?

Лисса нервно оглянулась на вход в комнату.

— Не бойся. Стражники были здесь недавно и вернутся только вечером, — в голосе Венди послышалась насмешка, словно ее позабавил страх Мелиссы быть пойманной за разговором с пленницами.

— Дени… Он…

— Говори же, он жив?! — Пейдж просунула руки сквозь решетку и схватила Лиссу за плечи.

— Я не знаю, — Лисса опустила глаза. — Я рассталась с ним несколько месяцев назад.

— Рассталась? — подняла бровь Венди. — И как это понимать?

— Мы серьезно повздорили, я ушла и больше его не видела. А потом я встретила принца, и с тех пор я здесь, в Дредфул-холле. Принц сделал меня своей фрейлиной.

— Что?! — хором воскликнули пленницы.

— Ушам своим не верю! — выдохнула Пейдж. — Ты что, стала демоном?!

— Теперь я ведьма, — Мелисса приподняла рукава платья и показала рисунки на руках. — Не настоящая, разумеется. Эти знаки сделала подруга принца, лекарка. Саймон зачем-то решил ввести меня в свое окружение. Чтобы не вызывать подозрений, он представил меня всем под другим именем. Я не знаю, чего он добивается, но я веду здесь свою деятельность. Вчера я случайно набрела на вход в подземелье и выкрала у Саймона ключ от двери, ведущей сюда, а сегодня решила посмотреть, что здесь такое. Но я и подумать не могла…

— Что найдешь здесь нас? — усмехнулась Венди. — Мы здесь сидим еще с тех пор, как чертовы охотники разгромили землянку. Когда они поймали нас, сразу же привезли в замок и бросили в это подземелье. Нас собирались поселить с другими людьми у стены, но почему-то передумали.

— Мы подслушивали разговоры охранников и других пленников, которых сюда приводили, — сказала Пейдж. — Мы слышали, что у принца появилась новая фрейлина. И еще — что Мелисса Олдридж, которая уже давно находится в розыске, бесследно исчезла. Если честно, мне и в голову не могло прийти связать друг с другом эти факты!

— Меня вот что удивляет, — задумчиво произнесла Венди, рассматривая Мелиссу сквозь решетки. — Как тебя не узнали во дворце? Тебя искало все королевство, я слышала, даже в газетах печатали твой портрет. Все знают, как ты выглядишь, а ты преспокойно разгуливаешь по замку, и никто ничего не подозревает?

— Да ты посмотри на нее, — Пейдж обвела рукой фигуру Лиссы в шелковом платье. — Ты бы сама в жизни не узнала ее, если бы раньше видела только на том портрете!

— Пожалуй, — неуверенно согласилась Венди.

— Мой портрет напечатали лишь однажды, когда я была еще затворницей, а сейчас я сильно изменилась. К тому же, Саймон нашел меня буквально через пару дней после того, как вышла газета, и распорядился прекратить поиски и изъять тот выпуск с моим портретом. С тех пор я слежу за публикациями в газетах, и там больше ничего обо мне нет.

— А что стало с Дафной? — спросила Пейдж, возвращаясь к тому, что пленницам так не терпелось услышать.

— Ничего не стало, — вздохнула Мелисса. — Живет себе припеваючи. Работает официанткой в таверне своего отца. Только вот зовут ее Стелла, а не Дафна.

— То есть, ты хочешь сказать…

— Да, она ведьма, — кивнула Лисса. — И это она привела охотников к землянке.

— Кошмар, — поморщилась Пейдж. — Среди нас была ведьма, а мы об этом даже не подозревали.

Воцарилось молчание. Каждая из девушек думала о своем.

— Надо придумать, как вытащить вас отсюда, — наконец произнесла Лисса. Пленницы переглянулись.

— Мне кажется, фрейлина его высочества вряд ли чем-то сможет нам помочь, — саркастически возразила Венди.

— Я все равно поразмыслю над этим, — отозвалась Мелисса и поднялась на ноги. — Мне пора идти, пока меня не хватились. Если меня поймают, я не смогу больше прийти сюда.

— Тогда собери осколки от фонаря, — посоветовала Пейдж. — А то охранники догадаются, что здесь кто-то был.

— Да, точно, — Лисса быстро собрала осколки, сложила их в самом дальнем углу помещения и забросала пылью, а металлический каркас закопала под ворохом соломы в одной из открытых камер.

Она уже собралась уходить, но тут ей в голову пришла идея. Возможно, слишком рискованная и безрассудная, но все же Лисса была уверена в ее правильности.

— Кстати, а как вас тут кормят? — поинтересовалась она у пленниц.

— Да так… — пожала плечами Венди. Пейдж, как всегда, оказалась более эмоциональной:

— А как еще могут кормить в тюрьме? — она изобразила, будто ее тошнит. — Два раза в день приходит охранник и дает нам похлебку.

— Все ясно. А когда приходит охранник?

— Утром, когда уже светло, и вечером, когда еще не совсем стемнело, но уже смеркается, — отрапортовала Пейдж.

— Мы ориентируемся по небу, — пояснила Венди. — Его видно через окошко.

Мелисса бросила взгляд вверх, на окно.

— Надо идти, — сказала она, последний раз оглянувшись на девчонок. — Я обещаю, что помогу вам, чем смогу.