138861.fb2 Пудра и мушка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Пудра и мушка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Конечно. Я надеюсь, что король будет польщен оказанным ему вниманием...

- Без сомнения, - протянул маркиз. - Но хочу дать тебе совет, мой юный пожиратель сердец: не заглядывайся на мадам Помпадур.

- Мсье, я уже говорил вам...

- О да. Но теперь же у тебя репутация... отменного сердцееда.

Филипп покраснел.

- Боже! Вы сказали, сэр, что я? Я?

- Нынче ты в моде, - лукаво ответил маркиз. - У тебя большое будущее.

- Но я... - Филипп взял себя в руки и томно продолжил. - Они все так меня утомляют. - И он в доказательство устало зевнул.

- Что? Даже мадам Саливье?

- Дама с париком невероятных размеров... Она весьма недурна, но это пройденный этап, мой дорогой маркиз!

- Господи, ты слишком привередлив! Неужели эта маленькая деревенская пташка столь прелестна?

- Прошу меня простить, маркиз, но я бы предпочел оставить имя этой леди в тайне.

- Или я получу рапирой в самое сердце?

- Это невозможно, - улыбнулся Филипп.

Этим вечером он устроил карточную вечеринку. Играли очень азартно, да и выпито было немало. Филипп немного проиграл, потом немного выиграл и был уложен камердинером спать незадолго до восхода солнца. Когда он проснулся, голова раскалывалась, но он чувствовал себя настоящим мужчиной.

Стоял сентябрь.

Глава VII

В КОТОРОЙ МИСТЕР БАНКРОФТ ПРИЕЗЖАЕТ В ПАРИЖ И СЕРДИТСЯ

В феврале в Париж приехал мистер Банкрофт. Он покинул Литтл Фитлдин вскоре после отъезда Филиппа, потому что Клеона перестала с ним кокетничать. Возможно, ее азарт угас, когда рядом не стало ревнивого влюбленного. Банкрофт выждал, пока о его дуэли не начали понемногу забывать, и вернулся в Лондон. Наконец он появился в Париже, пресыщенный, но тем не менее в поисках новых развлечений. Это случилось незадолго до того, как он снова повстречал Филиппа. Их встреча произвела фурор в парижском свете. При покровительстве своего друга маркиза де Шамбера Банкрофт поселился в особняке герцогини де Могри. Его представили некой мадемуазель де Шошерон, вечно оживленной миниатюрной даме с черными озорными глазами. Мистер Банкрофт был весьма рад стать завсегдатаем ее салона, где встретил двух своих давних знакомых, ибо в Париже он был достаточно известной персоной. Шла обычная беседа. Внезапно мадемуазель воскликнула, радостно захлопав в ладоши:

- А вот и наш маленький Филипп! Как поживаете, маленький англичанин?

К хозяйке быстро подошел, опустившись на колено, хрупкого вида джентльмен, одетый в абрикосового цвета костюм, напудренный, разукрашенный, за которым тянулся шлейф душистого аромата.

- Рад оказаться у столь прелестных ножек, моя госпожа! Она с радостью протянула ему свою ручку. Филипп поочередно поцеловал кончики ее пальцев.

- Где вы пропадали, проходимец?

- Блуждал во мраке, душечка!

- Во мраке дворцовых интриг! - рассмеялся стоящий рядом, граф де Сен-Дантен. - Филипп, не скромничайте, я знаю, что вы плут и проказник!

Филипп посмотрел на него, не отводя губ от руки дамы.

- Вас бессовестно ввели в заблуждение. В чем меня обвиняют на этот раз?

Хозяйка слегка постучала веером по его пальцам.

- Отпустите, наконец, мою руку! Он снова прильнул к ее пальцам.

- Я сбился со счета. Теперь мне придется начать все сначала. Минуточку, граф, я очень занят! - Он принялся жадно целовать розовые ноготки по второму разу. - Теперь последний поцелуй всей ручки. Вуаля!

- Вы действительно плут, - сказала Шошерон. - Вы вскружили голову не одной бедняжке...

- Если бы это было правдой, то я, действительно, был бы неисправимым плутом, - игриво ответил молодой человек.

- Ой, не лгите мне, маленький Филипп! Вы так милы, так очаровательны, вы такой шалунишка... перед вами разобьется любое сердце!

- Ходят слухи, что ваше тоже разбито, а, Филипп? - улыбнулся де Бержери.

- На мелкие кусочки! - проворковал Филипп.

- О! - мадемуазель отпрянула от него, стараясь изобразить гнев. Несчастный и непостоянный льстец! Встаньте! Отныне я не ваша!

- Увы! - Филипп поднялся с колена и отряхнул его платком. - Благодарю вас, но вы несправедливо жестоки.

- Но вы нам ничего не рассказали! Как она. Помпадур? - закричал появившийся рядом де Сальми. Филипп приложил ладонь ко лбу.

- Помпадур? Я забыл. У нее голубые или черные глаза? Мадемуазель быстро скрылась за спиной своего поклонника. Мистер Банкрофт оторопело глазел на Филиппа. Как раз в это мгновение их взгляды повстречались. Серые глаза не выдали ни малейших эмоций и проследовали дальше.

- Силы небесные! - воскликнул Банкрофт. - Неужели это мистер Жеттан?

- Что он сказал? - заинтересовалась мадемуазель, ибо Банкрофт говорил по-английски.

- Мсье? - Филипп, услышав свое имя, поклонился соотечественнику.

- Вы разве забыли меня? Я Банкрофт!

- А... мистер Банкрофт! Как же! Я вас прекрасно помню! Всегда к вашим услугам, сэр. - Он снова отвесил поклон.

- Боже, я не поверил своим глазам!

- Ага! Я все поняла? - облегченно вздохнула мадемуазель. - Это один из ваших друзей, Филипп? - Она одарила Банкрофта более теплым взглядом и протянула ему руку. - Друг Филиппа... О, вам следовало об этом сказать!

Вряд ли Банкрофта очень вдохновляло быть воспринятым другом Филиппа, но он поспешил склониться над рукой мадемуазель и высказать ей свое глубокое почтение.

- Я не думал встретить его здесь, мадемуазель. Последний раз мы виделись... в лесу, - сказал Филипп.

- Продолжайте! - заинтригованно наседала на него хозяйка салона.

- Ах нет! - Филипп развел руками. - Эта встреча нанесла урон моей доблести!