138861.fb2 Пудра и мушка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Пудра и мушка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

- А, маленький англичанин! - произнес Ле Валлои. - Всегда опаздывает, всегда эксцентричен. Посмотрите на эти серебристые кружева! Какая претенциозность!

Филипп окинул беглым взглядом присутствовавших. Его глаза на мгновение задержались на Банкрофте, но он тут же отвернулся. Двое или трое мужчин сразу пригласили его к своим столикам, он предпочел де Вангриса, игравшего в кости. Но когда Ле Валлон покинул Банкрофта, чтобы составить партию в фараон, Филипп поднялся из-за стола, пообещав де Вангрису непременно вернуться, и направился к столу Банкрофта. Он уселся на место Ле Баллона, при этом взметнулись вихрем многочисленные складки его одеяния. Банкрофт был уже готов подняться из-за стола, но ошарашенный внезапным появлением Филиппа, снова опустился на стул.

- Чем обязан? - поинтересовался он. Филипп взял колоду и стал тасовать карты.

- Я вам скажу. Партию в пикет? Ваше слово?

Банкрофт взял карты с сердитым видом, объявил игру, сделал ход - Филипп не проронил ни слова. Потом он взял взятку и подался вперед.

- До меня дошли слухи, что вы оскорбительно отзывались об одной хорошо известной вам леди, что огорчило меня. Вы меня, конечно, понимаете?

- А вам до этого какое дело? - закричал густо покрасневший Банкрофт.

- Ш-ш, ш-ш! Не так громко, пожалуйста! Продолжайте играть! Мне сказали, что вы недостаточно почтительно отзывались об этой леди. Также вы говорили, что она безнадежно в вас влюбилась, на что я вам отвечаю, что вы бессовестный лгун!

- Сэр!

- Спокойнее, спокойнее. Если вы еще хоть раз упомянете имя этой леди на людях, я просто пошлю своих слуг наказать вас. Вы меня поняли?

- Да, вы... вы... вы... задиристый молодой петушок! Я найду достойный ответ! Что вам до Клеоны?

Вежливая улыбка исчезла. Филипп навалился грудью на стол.

- Я просил вас не произносить это имя, мсье. Постарайтесь это хорошенько запомнить. У меня много друзей, и мне тут же доложат, если вы коснетесь этой темы, даже в мое отсутствие. Об остальном я вас уже предупредил.

- Запомните, мистер Жеттан... Я буду о ней говорить то, что хочу и когда хочу! Филипп пожал плечами.

- Вы говорите очень необдуманно. Дело не в том, согласны вы с моим пожеланием или нет. Если я немного постараюсь, то в Париже вам станет весьма неуютно. Думаю, что вы это понимаете.

От ярости Банкрофт потерял дар речи.

- Более того, - продолжал Филипп достаточно дружелюбным тоном, - я и раньше имел честь указать вам на ваши манеры и хочу сделать это снова: вы одеты безвкусно.

Банкрофт вскочил так резко, что его стул опрокинулся на пол.

- Сэр, соблаговолите назвать имена ваших секундантов! Филипп учтиво поклонился.

- На этот раз, безусловно. Я надеюсь исправить эту мою маленькую промашку. Граф де Сен-Дантен и мсье де Бержери будут моими секундантами. Или де Вангрис и герцог де Вали-Мартэн.

- Меня вполне устраивают первые два, - рявкнул Банкрофт. - Мои друзья готовы встретиться с ними в самое ближайшее время. - Сказав это, он резко развернулся и направился в противоположный угол комнаты.

Филипп вернулся к де Вангрису и положил руку на подлокотник его стула.

Де Бержери бросил кости и посмотрел на Филиппа.

- Дело сделано?

- Лучше не придумаешь, - ответил Филипп. - Кидай, Поль, это не трудно перебить.

- Только не мне! Сегодня везет одному Жюлю. Простите мое любопытство, вы бросили вызов Банкрофту?

- Конечно! О черт! - Де Бержери опять проиграл.

- Что я вам говорил? Могу я быть вашим секундантом?

- Премного вам благодарен, Поль. Но я уже обещал Сен-Дантену и Жюлю.

- Жаль, но я все равно приду, - сказал де Вангрис. - Жюль, ставлю еще сотню! Повезет же мне, наконец, или нет?

Ле Валлон, с большим интересом наблюдавший короткий, но выразительный разговор своего друга с Филиппом, начал пробираться к Банкрофту. Тот обернулся.

- Отойдем на минутку в сторону, - сказал он. Легкая дрожь его голоса все еще выдавала волнение. Они отошли с Ле Баллоном к окну.

- Ты видел этого чертенка, с которым я беседовал?

- Естественно! Что ему было надо?

- Делился со мной своими бредовыми мыслями. Наглец!

- Что же он говорил? - Де Валлон был невероятно заинтригован.

Банкрофт не стал вдаваться в детали.

- Я прошу вас оказать мне услугу, - коротко ответил он. - Наглец нанес мне оскорбление, и я поклялся хорошенько его проучить.

Ле Валлон слегка опешил.

- Как? Вы собрались его убить? Убить нашего маленького англичанина? - его голос выражал сомнение.

- Нет, этого делать не стоит. Я не хочу проблем. У него здесь слишком много друзей. Я просто проучу его, чтобы он оставил меня в покое!

- Да-да, конечно! - Ле Валлон поджал губы. - Но...

- Что "но"? - рявкнул Банкрофт.

- Говорят, что он непревзойденный фехтовальщик. Он разделался с Арманом де Седламоном безо всякого труда.

- А всего шесть месяцев назад... - сказал Банкрофт.

- Я знаю, я знаю, но он очень изменился. Банкрофт нахмурился.

- Так вы окажете мне услугу? Ле Валлон вытянулся в струнку.

- Мсье, я не совсем одобряю ваш поступок. Банкрофт напряженно засмеялся.

- О, не уходите в тень, Ле Валлон! Не чваньтесь! Этот щенок привел меня в такую ярость, что я едва смог сдержаться. Где де Шамбер?

- Играет в ландскнехт с де Фарро. Я считаю, что нам следует присоединиться к остальным, мне не хочется прослыть заговорщиком.