138861.fb2
Жеттан, - улыбнулась Дженни.
- Я напишу стихотворение завтра к полудню, - быстро ответил Филипп, - если вы не прекратите именовать меня столь чопорно!
- Да, но...
- Дженни, перестаньте судить по моему глупому наряду, еще раз клянусь вам, я ничуть не изменился!
- Кло мне ответила точно так же, когда я сказала, что она изменилась...
- Не может быть! - Филипп бросил взгляд в сторону ничего не подозревающей Клеоны. - Она вам действительно так и сказала?
- Да, но ведь она изменилась, вы со мной не согласны?
- С ног до головы, - медленно произнес Филипп по-французски.
- Что вы сказали? - всполошилась Дженнифер.
- Дурацкая привычка, Дженни. Я весь день болтаю по-французски, это многих задевает.
- По-французски? Вы говорите по-французски? Как это прелестно! воскликнула Дженнифер. - Скажите же скорее что-нибудь еще, я вас очень прошу!
- Свет твоих прелестных очей пронзил мое несчастное сердце, - он с улыбкой поклонился.
- А что это означает?
- Не нужно вам этого знать, - мрачно ответил Филипп.
- Ой! Но мне так хочется! - не отставала она.
- Я сказал что ваши глаза прекраснее всего на свете.
- Вы так сказали? Но это... это же ужасно! А вы не забудете... как вы обещали... вы мне посвятите... помните, вы раньше говорили?
- Четверостишье? Теперь, думаю, уже нет. Это должно быть никак не меньше сонета. И обязательно - цветы. Жаль только, что сейчас не сезон для ваших любимых цветов!
- Разве? А какие мои любимые цветы?
- Незабудки. Она задумалась.
- Нет, пожалуй, я не очень сильно люблю незабудки. А у меня может быть другой любимый цветок?
- Тогда подснежник.
- Ой, мне он страшно нравится! - Дженни счастливо захлопала в ладоши. - Но для подснежников теперь уже поздно?
- Боюсь, что да! - ответил Филипп. - Но если вы согласитесь ждать, то я тотчас отправлюсь за ними хоть на другой конец света!
Дженнифер захихикала.
- Но вы ведь не можете этого сделать, правда? Клеона! Клеона!
Клеона подошла к ней.
- Да, Дженни? Наверное, мистер Жеттан наговорил тебе кучу комплиментов?
- Н-нет, то есть, я хотела сказать, да! Он мне сказал, чтобы я продолжала называть его Филиппом. И что он... собирается написать сонет про мои глаза и скрепить его подснежниками! Мистер Ж... Филипп, а вы знаете, какой любимый цветок у Клеоны?
Филипп встал и предложил свой стул Клеоне.
- Зачем вы спрашиваете, Дженни, ведь это наверняка роза.
Клеона села. На ее губах появилась натянутая улыбка.
- Роза? А вам не кажется, что это слишком напыщенный цветок, сэр?
- Ах, мадемуазель, вам, должно быть, не встречалась роза, которая еще только начала распускаться!
- О-ля-ля, сэр! Я поняла ваш намек! Я забыла поблагодарить вас за букет, что вы прислали мне сегодня утром!
Филипп посмотрел на фиалки, что были приколоты у нее на груди.
- Но я не посылал вам никаких фиалок, - сказал он недоумевающе.
Глаза Клеоны вспыхнули негодованием.
- Я имела в виду не эти. - Она небрежно притронулась к цветам. - Эти мне прислал сэр Дерик Брендерби.
- Ему очень повезло, мадемуазель. Я извиняюсь, что не догадался сделать того же!
- Почему же? Наоборот, вам очень повезло. Госпожа Энн
Натли весь вечер вчера носила ваши гвоздики.
Клеона поймала себя на том, что слишком заинтересованно и явно смотрит ему в глаза. Она поспешила перевести взгляд, в горле у нее немного пересохло. На какое-то мгновение ей почудилось, что перед ней стоит прежний Филипп, угрюмый и бесхитростный, немного смущенный. Если бы...
- Мистер Же... Филипп! Научите меня говорить по-французски!
- Обязательно, дорогая моя.
Комок в горле тут же исчез; минутная теплота в голубых глазах бесследно растворилась. Клеона повернулась к Джеймсу, который не отходил от нее ни на шаг.
Глава XV
ЛЕДИ МАЛМЕРСТОК ВЫБИРАЕТ МУЖА
- Ты представляешь, вчера утром он мне это принес самолично, с подснежниками! Ума не приложу, где он сумел их ради меня достать! Кло! Они ведь уже давно сошли! Но он все же сумел это сделать! А какие стихи! Я милее ничего не слышала, Кло, дорогая! Он сравнивал мои глаза с зеркальной гладью лесных озер-близнецов! Правда, это прекрасно?!