138861.fb2
- Это не слишком оригинально, - сказала она.
- Тебе не нравится? - спросила Дженнифер разочарованно.
Клеона пожалела, что расстроила бедную Дженни.
- На самом деле очень нравится. Так ты говоришь, что мистер Жеттан сам привез стихи?
- Именно! Он оставался у нас почти целый час, говорил со мной и с моим папой. Представляешь? Он просто умолял меня, чтобы я подарила ему хотя бы один танец в среду! Это так мило с его стороны!
- Очень, - без энтузиазма согласилась Клеона.
- Никак не пойму, зачем он сделал это? - продолжала Дженнифер. - Джемми говорил мне, что он без ума от госпожи Натли. Кло, она, действительно, такая красивая?
- Я не знаю. Наверное, да.
- Филипп учит меня говорить по-французски. Это так тяжело, он смеется над моим акцентом. А ты говоришь по-французски, Кло?
- Немного. Но я не сомневаюсь, что мой акцент также развеселил бы его.
- Я так не думаю! Я спросила его, считает ли он тебя красивой, и ты знаешь, что он мне ответил?
- Дженни, но нельзя же спрашивать такие вещи!
- Что ты! Его это ничуть не смутило. Ни капельки! Он просто рассмеялся, он все время смеется. Ты представляешь, Кло! И он ответил, что, наверное, так думают абсолютно все. Разве это не дерзко?
- Очень, - ответила Клеона. Дженнифер придвинулась к подруге.
- Клеона, хочешь я открою тебе один секрет? На лице Клеоны появилась горькая усмешка.
- Секрет? Какой секрет? - поинтересовалась она.
- Кло, у тебя такой напряженный вид! Я наверняка знаю, что Джеймс в тебя влюблен!
Клеона мгновенно расслабилась и с облегчением рассмеялась.
- Не вижу в этом ничего смешного, - обиженно сказала подруга.
- Дорогая, прости меня, но я не это имела в виду. Я, конечно, знала, что Джеймс увлечен мною.
- Неужели? Ой, как интересно! И ты собираешься за него замуж? - голос Дженнифер дрожал от волнения.
- Дженни, ты задаешь ужасные вопросы! Нет, не собираюсь.
- Кло, но он же любит тебя! Разве он тебе не нравится?
- Дело не в этом. Джеймс только думает, что любит меня. Он еще очень молод. Я... Расскажи лучше мне про свой наряд, дорогая!
- Для бала? - Дженнифер снова оживилась. - На мне будет белое шелковое...
- Сэр Дерик Брендерби! Дженнифер запнулась на полуслове. Вошел высокий кривоногий мужчина.
- Милая госпожа Клеона! Рад, что застал вас дома! Целую ручки!
Клеона с улыбкой поспешила убрать руки от слишком назойливого поцелуя своего поклонника.
- Сэр Дерик, познакомьтесь, это госпожа Дженнифер Винтон.
Кажется, Брендерби заметил ее только после этих слов. Он поклонился, в ответ Дженни присела в реверансе и спряталась за спиной подруги.
Сэр Дерик уселся на стул.
- Госпожа Клеона, вы ни за что не догадаетесь о причине, что привела меня к вам.
- Чтобы увидеть меня? - с хитрым видом осведомилась Клеона.
- Эта причина существует всегда! Но сегодня есть еще один повод.
- По-моему, сэр, и первого повода было бы вполне достаточно, - ответила она, опустив глаза.
- Это самый прекрасный повод. Но другой также касается вас.
- О-ля-ля! Сэр, вы меня уже заинтриговали! Не тяните!
- Я готов встать перед вами на колени и просить, чтобы вы подарили мне танец в среду!
- Я, право, затрудняюсь вам что-либо сказать! - Клеона покачала головой. Боюсь, что все танцы уже обещаны.
- О, не говорите так, моя дорогая! Все, кроме одного!
- Но я, право, сомневаюсь! Ничего не могу вам обещать.
- Но вы оставите мне надежду?
- Не могу лишить вас ее, - сказала Клеона. - Может быть, Дженнифер согласится танцевать с вами.
Сэр Дерик, скрывая огорчение, поклонился Дженнифер.
- Я могу надеяться, что вы меня осчастливите?
- Спасибо, сэр, - заикаясь, ответила она. - Если вам это доставит удовольствие.
Сэр Дерик отвесил поклон и забыл о ее существовании.
- Как вам идут мои розы! - вернулся он к разговору с Клеоной. - Я не смел и надеяться, что буду удостоен такой чести.
Клеона взглянула на бледно-желтые бутоны.