138864.fb2 Пурпурная линия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Пурпурная линия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Как это случилось? Они подкараулили всех сразу? Или грабили по очереди?

- По очереди! Говорят, их было не больше троих-четверых и они ждали, пока не появится одинокий экипаж.

Алехандро в отчаянии посмотрел на Бретта.

- Что будем делать? Нельзя им больше спускать. Дальше будет еще хуже.

- Сегодня все собираются у нас, - резко проговорил Карлос. - Придумаем какой-нибудь план.

- Кажется, мы уже встречались в апреле, - сухо возразил Бретт. - И что из этого вышло? Карлос побледнел.

- Гринго желает что-нибудь предложить? Бретт кивнул.

- Капкан. Ловушку, которую мы придумаем. Втроем. - Он насмешливо взглянул на Сабрину. - Или вчетвером.

- Эй! Ты не знаешь, о чем говоришь! - разозлился Карлос.

- Знаю. Встречайтесь сегодня. А мы придумаем свой план. План, о котором будем знать только мы. И он не провалится, потому что мы не будем болтать понапрасну.

Алехандро кивнул, хотя его лицо оставалось хмурым.

- Что ты собираешься предпринять, амиго?

- Завтра - воскресенье, - беспечно проговорил Бретт. - Как обычно, все поедут в Накогдочез на мессу, а после мессы мы скажем соседям, что беспокоимся за ценности на гасиенде. Ну, скажем, за украшения Сабрины. Мы объявим, что собираемся отвезти их в понедельник в город и положить в сейф.

- Прямо так? - полюбопытствовал Карлос. - Без охраны? Вы что, думаете, разбойники - дураки? Они поймут, что это ловушка! - Он насмешливо скривил губы. - Если они вообще узнают об этом.

Бретт сощурился, но больше ничем не выразил своего отношения к замечанию Карлоса.

- Слухи быстро распространяются здесь, в провинции. Держу пари, завтра к вечеру все в Накогдочезе будут знать, о чем говорили после мессы.

Алехандро согласно кивнул.

- Правда. Поговорить после мессы - все равно, что стать на базарной площади и крикнуть во все горло.

- Очень хорошо, - остался недоволен Карлос. - Предположим, разбойники все узнают, но почему они не заподозрят ловушки?

- Потому что, - почти ласково сказал Бретт, - Алехандро всем скажет, что собирается их надуть и спрятать драгоценности в сено, которое он посылает сеньору Гутьеррезу, что сам он поедет в телеге и возьмет с собой всего двух ковбоев. Будто он не хочет брать большую охрану, чтобы не привлекать внимания разбойников - помните, мы же не знаем точно, сколько их, - а не то они обязательно на него нападут.

- Прекрасно! - с удовольствием согласился Алехандро. - А ты и Карлос будете моими ковбоями?

Бретт улыбнулся и покачал головой.

- Нет. Карлос, Олли и я с оружием спрячемся в сене.

- Неплохо придумано, гринго, - радостно воскликнул Карлос.

Только Сабрина была против плана Бретта. Она с тревогой посмотрела на него.

- А что, если не все пойдет, как вы задумали? Если их будет не трое и не четверо, а больше? Вас могут ранить!

- Не беспокойся, радость моя! - весело проговорил Бретт. - Их от силы четверо, может быть, даже трое, а нас будет шестеро, да и нападем мы неожиданно.

- Я хочу быть с вами. Ведь я умею владеть оружием.

- Нет! - в один голос вскричали все трое мужчин, и Сабрине пришлось оставить свою затею.

После ухода Карлоса Алехандро, Бретт и Сабрина еще некоторое время обсуждали план Бретта, а потом разговор естественно перешел на более приятную тему - на бракосочетание, которое должно было состояться в ближайшие несколько месяцев. Отхлебывая кларет, Алехандро поудобнее устроился в кресле.

- Для меня настанет тяжелое время, когда вы обвенчаетесь и уедете в Ривервью. Надеюсь, вы будете часто навещать меня?

Сабрина было заикнулась, что не хочет жить в Натчезе, но Бретт опередил ее.

- Мы не будем жить в Ривервью. Алехандро удивленно изогнул бровь.

- Да? Почему? Ты ведь наследник и должен, насколько я понимаю, жить там. Когда-нибудь, после моей смерти, ты сможешь делать, что захочешь с Ранчо дель Торрез, но это только в будущем.

- Надеюсь, в далеком будущем! - улыбнулся Бретт. Он посерьезнел. Ривервью больше не мое. Я отказался от него в пользу Гордона. Вы не забыли, что у меня есть младший брат?

- Что? - резко переспросила Сабрина, вспомнив свои худшие предположения. Бретт строго поглядел на нее.

- То, что я сказал. Ривервью не принадлежит мне и никогда не будет принадлежать. - В голосе у него появилась жесткость. - У меня есть собственные плантации в Нижней Луизиане. Это не Ривервью, но вы можете не бояться, я сумею обеспечить достойную жизнь своей семье.

Он нарочно не упомянул о своих других владениях, ибо ему было очень интересно посмотреть, как Сабрина отреагирует на то, что ей не придется быть хозяйкой богатого поместья.

Но Сабрина молчала, и Бретт расценил ее молчание так, что ее опечалила потеря Ривервью; ведь ему было неизвестно, что о его появлении в диком Техасе ходили всякие слухи.

И еще, конечно, Карлос неплохо потрудился. Его ловкие намеки всплыли в ее мозгу. Что до Бретта, то воспоминания о леди Диане и утверждение Карлоса, будто Сабрину интересует лишь его богатство, вновь пробудили утихших было демонов.

И Бретт и Сабрина хотели, чтоб их подозрения оказались ничего не значащей чепухой, и оба не могли выбраться из ловушки недостаточного доверия друг к другу.

Алехандро же не расстроился потерей Риверью и даже обрадовался.

- Ну, если Ривервью теперь тебе не принадлежит, то почему бы тебе не обосноваться тут? - беззаботно предложил он. - Я уже подхожу к тому возрасту, когда с удовольствием передал бы бразды правления в твои опытные руки.

Он сказал, не подумав, что его слова могут огорчить Сабрину.

- Меня так долго мучило, чика, что тебе придется одной справляться с хозяйством, - с ласковой улыбкой сказал он дочери. - Женщине надо, чтобы рядом был сильный мужчина. Теперь есть Бретт, и я смогу отойти от дел.

В душе Сабрины бушевал ураган, но она подавила свои чувства. С побледневшим лицом, хотя ее гнев не укрылся от Бретт, решившим, что это из-за Ривервью, она вскочила из-за стола.

- Я не знала, что помолвка обязательно должна лишить меня возможности позаботиться о себе самой. А что бы ты, отец, сделал, если бы не подвернулся Бретт?.. Отдал меня в монастырь? - Она зло рассмеялась и с ненавистью взглянула на обоих мужчин. - Прошу прощения, я должна пойти и помолиться о своей счастливой судьбе.

Алехандро ничего не понял, кроме того, что он чем-то, не желая этого, обидел свою дочь, и он беспомощно взглянул на Бретта.

- Она такая молодая и такая гордая. - Он словно просил прощения. - Мне не надо было говорить, что ей нужен защитник, ведь она уверена, что может справиться со всем не хуже любого мужчины.

Бретт не отрывал глаз от удаляющейся фигуры.