138964.fb2
- Двести пятьдесят тысяч, - произнесла она, - двести пятьдесят тысяч. Двести семьдесят.
Итак, двести семьдесят тысяч... Лот уходит за двести семьдесят тысяч долларов. - Она сделала паузу, а потом, как бы принимая свершившееся, подняла свой молоточек слоновой кости.., и опустила его - Продано! Продано за двести семьдесят тысяч долларов.
Ожерелье ушло за цену, более чем в два раза превышающую первоначальную. Возбужденная аудитория вскочила с мест, аплодируя Джейд.
Аукцион быстро набирал скорость. Трехцветное, покрытое лаком керамическое блюдо в форме четырехлистника (Китай, эпоха династии Ляо) было продано за семьдесят тысяч долларов; японский меч с гравировкой, датируемый эпохой Шоа, ушел за сто пятьдесят тысяч долларов; деревянная фигурка китайского божества (ХII век) достигла цены в две тысячи долларов; после отчаянного состязания шестнадцатидюймовая керамическая женская фигурка времен династии Тань досталась за три тысячи долларов человеку, который в самом начале торгов не смог отыграть жемчужное ожерелье.
- Ты была бесподобна! - восхищался потом Сэм. - Никогда не видел, чтобы человек излучал столько энергии.
После торгов они приехали к Сэму домой.
Джейд с облегчением сбросила черные туфли из крокодиловой кожи, рухнула в кресло, положив ноги на журнальный столик. С ними была и Нина, которая для моральной поддержки специально прибыла на первый аукцион Джейд.
Сама Джейд была вымотана до последней степени. В голове роились сплошные цифры.
- Повезло мне, что все прошло благополучно.
- Это не просто везение, - возразил Сэм. - Это сделала ты. Ты подогревала аудиторию, ты довела их почти до неистовства.
Да, Джейд рисковала. Но в этом и был ее расчет. Если бы она сникла, если бы ей не удалось добиться бешеного роста цен, она сочла бы, что провалилась на своем дебюте, пусть даже отдельные лоты в результате многократно превзошли исходную цену.
- Благодаря Сэму я знала, что они будут состязаться до конца, сказала Джейд.
- Благодаря мне? - искренне удивился Сэм.
- Да я ни черта не понимаю в антиквариате и раритетах. Кроме того, что это дорого и что Фрейд считал коллекционирование сродни сексуальной мании.
Это сравнение на Джейд не произвело впечатления.
- Помнишь, ты как-то говорил, что продается сеть магазинов в Карсон?
- Конечно. Я еще сам подумывал, не купить ли их, но решил, что это будет уж совсем бесшабашно.
- А не припоминаешь ли ты, кто в результате купил Карсон?
- Езаки Хода.
Джейд усмехнулась:
- Который сидел в конце зала.
- Неужели ты отправила каталоги аукциона и Танаке?
- Я подумала, что ему будет небезынтересно приобрести кое-какие милые старинные вещицы, - невинно откликнулась Джейд.
- Кто этот Танака? - спросила Нина.
- Предприниматель из Токио, которого Хода обставил в свое время на сделке с магазинами, - пояснил Сэм.
- А также тот, кто все поднимал цену, соперничая с Ходой за ожерелье, - закончила Джейд.
- Ты чертовски умная женщина! - засмеялся Сэм.
Джейд улыбнулась. Разве ее жизнь - не само совершенство?
***
Следующим утром, проводив Нину в аэропорт, Джейд снова заехала к Сэму.
- У меня такое ощущение, будто меня в ведре с водой намочили и выжали, - хмуро пробормотала Джейд, глядя в чашку кофе.
- - Лет сто не слышал подобных выражений, - немного удивился Сэм.
Все еще пребывая в расслабленном состоянии после напряженного аукциона-дебюта, Джейд, сама того не заметив, сбилась на свой прежний оклахомский говорок.
- Это я переняла у своей гримерши, - оправдываясь, излишне торопливо сказала она. - Девушка то ли в Техасе выросла, то ли в Оклахоме. Я забыла, где.
- Ничего удивительного, что ты вымотана, - согласился Сэм. - Столько работала. Пожалуй, в один прекрасный день мы с тобой будем учиться расслабляться.
А ведь сегодня для этого идеальное утро, неожиданно подумала Джейд. Туман еще не рассеялся, и весь дом был окутан нежной серебристой пеленой. Сидя в тепле уютной кухни, Джейд вдруг захотела остановить время. Сэм так добр к ней. Никогда еще никто не проявлял к ней столько внимания, не одаривал таким теплом.
- Сэм...
- Да, милая?
- Можешь сделать мне одолжение?
- Любое.
И сделает. Непременно.
- Давай мы с тобой лучше будем заниматься любовью.
- Девочка ты моя! - Сэм быстро подошел к ней. - Я боялся, ты никогда этого не скажешь.
Как дети, они взялись за руки и пошли наверх, в спальню.
Матрасы на кровати тихо вздохнули, когда Джейд, трепеща в предвкушении, опустилась на них.
А Сэм все стоял рядом, все смотрел на нее, и такого лица у него Джейд никогда не видела.
- Что с тобой?
- Ничего. - Он встряхнул головой, будто возвращаясь к ней. - Я просто думал о том, как ты красива, обаятельна, умна и совершенна, и в то же время как ты нежна и беззащитна, я думал о том, какое же счастье выпало мне на старости лет.
- Это мне выпало счастье.