139053.fb2 Ранчо в Монтанне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Ранчо в Монтанне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

- Мой бедный, мой милый, - шептала она, понимая причину его слез. Свалившийся на него груз стал уже просто невыносимым. Даже у такого сильного и независимого человека, как Слейд, есть предел выносливости.

И вдруг он повернулся к ней и ухватился за нее, как утопающий хватается за спасательный круг. Сердце ее растаяло - она действительно нужна ему. Он припал к ней так, словно его жизнь зависела от нее. Она никогда еще не слыхала, чтобы мужчина плакал так отчаянно, и она заплакала вместе с ним, гладя его по спине и пытаясь утешить его, хотя собственные слезы не давали ей говорить.

Это продолжалось всего несколько минут, но эти минуты стали решающими. Слейд наконец успокоился, но Трейси продолжала обнимать и поглаживать его.

Когда он заговорил, в его голосе звучало смущение:

- Прости. Я не знаю, что на меня нашло.

- Не надо, не извиняйся, - ласково сказала она. - Нельзя просить прощения за то, что ты человек.

- Мужчины не должны плакать.

- О! Ты полагаешь, что чувствительность присуща только женщинам? Слейд, на тебя слишком много всего навалилось, и тебе нечего стыдиться.

На его ночном столике стояла коробка с бумажными салфетками. Слейд сел и вытащил сразу несколько. Он вытер глаза и высморкался, но душевное потрясение еще не прошло, и он не был уверен, что справился со слезами. То, что он сказал, удивило его самого:

- Мне стало все равно, Трейси. Меня больше не волнует, кто мой отец или кем он был. Я покончил с волнениями на этот счет.

- Ты из-за этого плакал? - Она снова лежала на своей подушке, ее голос был спокойным.

- Не знаю. Теперь я уже ничего не знаю.

- Я все смешала в твоей жизни, да? Кровать закачалась, когда он начал устраиваться около нее.

- Нет! Единственный смысл моей жизни - в тебе. Я хочу тебя и ребенка, сказал он глухо. - Для меня это ясно как день.

- Тогда разговаривай со мной, Слейд. Не отгораживайся от меня.

- Разговаривать - о чем? О том, о чем ты спрашивала раньше?

- С этого можно было бы начать. Мы ведь только затронули эту проблему. Ты говоришь, что тебе теперь все равно, кто твой отец. Но, понимаешь, это важно для меня, и это будет важно для нашего ребенка.

- М-да. Выходит, так? А я и не подумал об этом. Проклятье, Трейси, если мать лгала, зачем же она продолжала поддерживать эту ложь, когда ее родители уже умерли?

- Ты помнишь их?

- Конечно.

- Они были суровыми людьми?

- Да, наверное, можно так сказать. Трейси вздохнула.

- Рейчел говорила, что твоя мать поверила в собственную ложь. Как ты думаешь? Это возможно?

- Да кто знает, черт возьми? Она все время твердила, что Джейсон Мурленд когда-нибудь приедет. Я знаю, она верила в это.

- Слейд, а ты веришь дневнику?

- Ты хочешь сказать - в бесплодие Мурленда?

- Да.

- Трейси, если это правда, почему же он не сказал тебе?

- Ты ведь прочел то, что он написал. Он боялся, что я не выйду за него замуж.

- И ты никогда не подозревала?

- Нет. Думаю, поэтому я и не боялась забеременеть от тебя. Незадолго до смерти Джейса я собиралась начать обследование, чтобы выяснить причину моего бесплодия. Я была уверена, что все дело во мне.

- И добрый старый Джейсон не возражал, чтобы ты так думала, правильно я понимаю?

- Это было нехорошо с его стороны. Ну да, он не мешал мне так думать. Я не представляю себе, что бы он стал делать, если бы я узнала, что способна рожать.

Слейд коротко рассмеялся.

- Ну, бесплодием ты не страдаешь, это точно. Сколько раз мы занимались любовью до того, как ты забеременела?

- Три раза.

Он повернулся к ней.

- Я знаю, сколько раз. Это риторический вопрос, любовь моя. Неужели ты думаешь, что я мог забыть хоть одну минуту из тех, что мы провели вдвоем? - Он нежно обнял ее. - Тебе никогда не встретить мужчину, который любил бы тебя сильнее меня, - прошептал он, касаясь ее губ. - Даже если ты и не знаешь, что мне нравится музыка в стиле "кантри" и мистические романы.

Трейси улыбнулась.

- А твой любимый цвет - голубой.

- На тебе. - Его губы на мгновение задержались на ее губах, и, когда он заговорил, его голос стал серьезным. - Трейси, я буду очень стараться. Я буду рассказывать тебе обо всем. Я буду так много говорить, что ты станешь кричать на меня, чтобы я заткнулся.

- Ты? Да ну, дождусь ли я того денечка? - сказала она с иронией.

- И ты даешь мне шанс доказать это? Не суди обо мне по моему поведению летом. Я потерял голову, когда услышал твое имя. Однажды с голубого неба появилась самая роскошная... - он наклонился и поцеловал ее в губы, восхитительная... - он захватил ее нижнюю губу и нежно сжал ее своими губами, - самая сексуальная женщина, которую мне когда-либо доводилось видеть.

Она перебила его:

- Лишь для того, чтобы наткнуться на рычащего... - она легонько укусила его в губы, - грубого... - ее язык обрисовал линию его нижней губы, - весьма сексуального мужчину.

Они вместе засмеялись.

- А потом, - продолжала Трейси, - как будто этого было мало, этот весьма сексуальный мужчина влетел в ванную комнату...

- И застыл как вкопанный. - Еще один долгий поцелуй прервал их шутливый рассказ. - Это была женщина его мечты, - тихо добавил Слейд. - Трейси, я чуть не умер, когда увидел тебя в этой ванне.

- Ну конечно, ты скажешь! Этакий хам, глазел и глазел...

Слейд засунул руку под одеяла и неторопливо обвел ее груди.