139472.fb2
— Кейт прислала меня забрать лекарства для ребятишек, — объявил Джеймс Дни, входя в кабинет Мег.
Она посмотрела поверх стопки карточек больных и слабо улыбнулась кузену. Проспав всего час прошлой ночью, она существовала лишь на одном адреналине.
— Привет, Джеймс Дин. Сэнди отложила куда-то образцы. — Она порылась в ящике и нашла белый конверт. — Как ребята? Кейт не просила меня заехать?
— Нет, они в порядке. Чарли собирает всю инфекцию, которая есть в школе, и приносит домой, чтобы ею насладились остальные члены семьи. Следующим этапом будет — Кейт плотно сляжет, а я буду мистер Мама.
— Не жалуйся. Ты любишь заниматься домом, и знаешь это.
Джеймс Дин усмехнулся и посмотрел через стол.
— У тебя такой вид, как будто часов восемь хорошего сна тебе бы не повредили.
Мег потерла лоб.
— Верно. Вчера вечером я сделала три выезда на дом и легла спать только в пять, а потом встала в шесть. — Воспоминание о Стиве и их многих счастливых минутах вместе полностью лишили ее сна.
— Что-нибудь серьезное?
— Один ложный вызов, обнаружено расстройство пищеварения, похожее на сердечный приступ, и… — она сделала глубокий вдох, задержала его, потом выдохнула, — пневмония.
— Я могу помочь?
Вопрос кузена растрогал ее. По крайней мере хоть кому-то было небезразлично, спала она или нет.
— Как у тебя дела, Мег?
Мег повернулась.
— Закрываю клинику. — Она откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Кровь стучала в висках.
— Закрываешь?
— Страховая компания права. Большую часть времени я нахожусь в оцепенении. Мне нужен еще один врач.
— Будет страшно без тебя. — Джеймс Дин поднялся со стула, теребя ладонями белый конверт, и направился к двери, потом обернулся. — Стив не передумал?
— Нет. — Обычно она смогла бы сдержать свои чувства, но не на этот раз. Мысли о Стиве Хартли будут всегда с нею.
Джеймс Дин снова сел, и на его лице было обеспокоенное выражение.
— И что?
Я люблю Стива. Эта мысль нарушила ее спокойствие, и она не могла этого скрыть.
— Эй, Мег, ты в порядке?
— Да, я… думаю. — У нее дрогнул голос.
Джеймс Дин наклонился вперед.
— У тебя совсем неважный вид.
Она опустила глаза на стол и глубоко вздохнула. Нужно контролировать свои чувства.
— Я действительно в порядке.
— Почему тогда у тебя появляется странное выражение лица, когда я упоминаю Стива?
— Не знаю. Возможно, потому что я почти не спала.
— Меня не проведешь. И, как я помню, именно ты схватила меня за шиворот, когда я был готов перестать верить Кейт.
— Думаю, это она была готова перестать верить тебе.
— Неважно. Но ты не такая глупая, как я, Мег. Ты его любишь, а он любит тебя. Это самое главное.
— У меня слишком много проблем, чтобы думать о любви.
— Но для любви всегда есть место, верно?
Вопрос поразил ее.
— Ему нужно понять, что он хочет делать, а мне нужно…
— Вы со Стивом одно целое — мы с Кейт говорили об этом как-то ночью. Но вы оба упрямы как ослы и зарываете головы в песок.
— Ты просто перепутал метафоры. Отношения у нас не сложатся.
У самого Джеймса Дина взгляд стал упрямым.
— Сложатся, если вы дадите этим отношениям шанс.
— У меня нет времени. Сначала мне нужно сохранить клинику.
— Ты чувствуешь себя настолько зверски виноватой в смерти твоего отца, что слишком много работаешь. А у Стива, кажется, свои неприятности. Я не знаю, в чем они, но могу поспорить, что он их переживет.
— Я не стану волноваться об этом.
Ее брат покачал головой.
— Конечно же, станешь. Парень заменял тебя несколько дней, когда тебе было нужно. Это было началом. Он очаровал тебя. — Джеймс Дин не спускал с нее глаз. — Да и тот случай с Чарли.
— Нельзя ли поговорить о чем-нибудь еще?
— Прекрасно, но еще одно. Если ты будешь снисходительна к Стиву, он изменится. Постарайся поставить себя на его место, Мег.
Такой простой совет, но как трудно его выполнить. Она потерла глаза.
— Не хочу лезть в твои дела, но ты слишком погрязла в работе и забыла о самом важном в жизни.
Она взглянула на него. Джеймс Дин не часто философствовал.
— Да-да, ты забыла о любви. Ты умно заставила меня это понять, так почему же сама не понимаешь? Любовь должна быть на первом месте.
Слова кузена впились в нее, и напряжение в горле усилилось.
— Стив любит медицину, полюбил и город, — заключил Джеймс Дин, слегка повысив голос. — Тебе надо помнить прежде всего о нем, если ты действительно, как я думаю, его любишь. Все остальное встанет на свои места. — Он кивнул, поднялся и вышел из кабинета.
Мег смотрела на стену. Почему ее личная жизнь такая непростая? Почему она не может быть, как наука, которой она занималась, черной и белой? Правильной или ошибочной?
Ее сердце переполнилось любовью к Стиву Хартли.
На следующее утро Мег очнулась от прерывистого сна — тяжелых видений Джэксона, в котором нет врача. Больные дети, новорожденные без надлежащей медицинской помощи наполняли ее сны, переплетаясь с растущей любовью, которую она испытывала к Стиву.
Мег села в кровати. Нет, она не могла подвести жителей Джэксона. Она будет работать без медицинской страховки. Черт возьми, она будет работать у себя дома, если потребуется!
Испытывая облегчение от принятого решения, откинула одеяло и собралась встать. Зазвонил телефон у кровати, и Мег повернулась, чтобы ответить.
Спустя две минуты побежала в кухню. У трех детей Джека Смита заболело горло, а у него в грузовике полетела коробка передач. Ей надо будет проехать пятьдесят миль.
Когда Мег неслась по шоссе, она поняла, что глупо было думать о том, чтобы закрыть клинику. Она попытается что-нибудь сделать. Какой-нибудь план да сработает.
И Стив. Она скажет ему, что, несмотря ни на что, будет его поддерживать.
Стив медленно въезжал на усыпанную гравием дорожку к ранчо Кэла и Донны. Он планировал отдать Кэлу инструменты, потом вернуться в дом Лемона и начать работать. Стив поставил свою машину около добротного дома фермера, вытащил из багажника инструменты и пошел к парадной двери. Грузовика Кэла не было видно. Он прошел дальше, оглядывая двор. Он оставит инструменты у Донны и позвонит Кэлу позже. Раннее утреннее солнце сверкало во всем своем великолепии, и Стив наслаждался его теплом.
Он чувствовал себя лучше. Разговор с отцом несколько облегчил его чувство вины, и все-таки желание быть с Мег не оставляло его в покое. Он подошел к двери и постучал.
Ответа не было.
Стив снова постучал, потом отступил и посмотрел вокруг. Сарай был открыт. Он точно знал, что Кэл не стал бы оставлять сарай открытым, если бы его не было дома. А Донна должна отдыхать. Осталось всего несколько дней до рождения ребенка.
Стив через две ступеньки сбежал с крыльца и направился к сараю. Поставит туда инструменты Кэла и закроет сарай, перед тем как от правиться домой.
Стив прошел по посыпанной гравием дорожке и встал у входа в сарай.
— Эй, есть здесь кто-нибудь? — В эту минуту услышал приглушенный крик. — Кэл? Донна? — Стив протиснулся в сарай, переводя взгляд то влево, то вправо.
— Я здесь.
Услышав тихий ответ женщины, он бросился в первое стойло. Донна распростерлась на куче сена. Стив подбежал к ней.
— Что с тобой, Донна?
Она посмотрела на него и слабо улыбнулась.
— Ах, как хорошо, что ты здесь.
— У тебя начались роды?
Не успев ответить, она изогнулась и застонала, потирая поясницу.
Стив заволновался. Он сделал вдох, но интуитивно взял ее за плечи и слабо помассировал их.
— Донна, не торопись, дыши не спеша.
Голос у него был ровным, твердым, и, к его удивлению, все волнение исчезло.
Схватки прекратились, и Донна посмотрела на Стива.
— Я рожаю ребенка?
— Думаю, да. — Стив погладил ладонью правой руки ее большой живот. — Как часто у тебя схватки?
— Я не засекала времени. — Ее лицо вновь исказилось от боли.
— Вот ты и ответила на мой вопрос. — Стив подвинулся и положил ей руки на плечи. — Вот молодец, дыши спокойно. Дыши так, как вас с Кэлом учили.
Как хорошо, что Мег обучала Донну и Кэла правильному поведению при родах. Подбадривая Донну, Стив осмотрел сарай. Увидел стопку чистых толстых полотенец в конторке, висящее на вешалке мягкое одеяло. Здесь же он сможет найти и все другие принадлежности.
Интенсивность схваток и короткий промежуток времени между ними не позволяли Стиву переместить роженицу. Последняя схватка у Донны затихла, и Стив сосредоточил внимание на женщине.
— У нас нет времени переместить тебя в дом.
Она улыбнулась, ее лицо блестело от пота.
— О господи, как хорошо, что ты здесь. Я звонила Мег, но она уехала к Смитам. Сэнди послала ей сообщение. — Улыбка угасла, и в глазах появился страх. — Я боюсь, док. У моих сестер были сложные роды.
На короткий миг Стив ощутил ее страх, и его охватила паника. Но потом он увидел в глазах Донны доверие и потребность в его присутствии, от которых в нем сразу возродились уверенность и надежда.
— Послушай, мы сделаем это вместе. Все будет в порядке. Ты — здоровая женщина, и ребенок тоже будет здоровым. — Его слова были из глубины сердца.
Донну охватил новый приступ боли, и она стиснула зубы.
— У тебя получится. Дыши, Донна. Так, как вас с Кэлом учили, — дыши и не тужься. — Стив говорил ровно и мягко, поглаживая ей живот. Когда боль утихла, он взял в руки лицо Донны. — Все будет хорошо. Ты ведь доверяешь мне, верно?
Она кивнула с широко раскрытыми глазами.
— Я знаю, что ты прекрасный доктор.
— Хорошо. — Его сердце разрывалось от сочувствия к отважной женщине, лежащей около него. — Пойду возьму полотенца и одеяло. Ничего не делай, пока я не вернусь.
Донна слабо улыбнулась, прижав руку к покрытому потом лбу. Стив побежал в конторку и схватил вещи. Он был в возбужденном и приподнятом состоянии. Когда приедет Мег, они переместят Донну и ребенка в дом или в больницу, если будет нужно.
Последняя мысль на какую-то долю секунды ужаснула его, но он отогнал ее и вспомнил слова Мег. Он выполнит свой долг, использует свой опыт. Он помогает людям — и это самое главное.
Снова подойдя к Донне, Стив расстелил рядом с ней одеяло.
— Давай устроим тебя поудобнее. — Стив помог ей улечься на одеяло. Донна подняла голову, а потом вяло легла обратно. Он снял рубашку и положил ей под голову, потом встал около нее на колени. — Мне нужно тебя осмотреть.
Она кивнула. Ее плоть была раскрыта и готова. Донна застонала, и лицо ее напряглось. Новая схватка. Стив посмотрел на часы и погладил щиколотки женщины.
— Скоро обнимешь своего ребеночка. Готова быть мамой?
Донна с трудом кивнула.
— С ребенком все будет хорошо?
И снова в ее глазах появился страх.
Стив успокаивающе взял ее за руку.
— Я позабочусь об этом. Все хорошо. И если ребенок будет похож на тебя, что ж, это будет красивый ребенок.
Все тело Донны охватила новая боль, и они прошли сквозь нее вместе.
— О господи, док. Я чувствую себя как-то по-другому.
— Когда наступит следующая схватка, я хочу, чтобы ты натужилась.
Стив приготовил полотенца. Его сердце и душа были полны решимости. Донна плотно сжала губы и закрыла глаза. Стив почувствовал, как у нее снова напрягся живот, когда наступила новая схватка.
— Мне нужно тужиться, — закричала она и широко раскрыла глаза. — Вот наступает следующая.
Стив склонился между коленей Донны.
— Хорошо. Ты все делаешь замечательно.
Его сердце наполнилось предвкушением. Он был готов снова стать врачом.
Донна вскрикнула.
— Хорошо, при следующей схватке снова тужься, потом обхвати колени, глубоко вдохни и задержи дыхание.
Стив увидел темечко головы ребенка. При следующей схватке Донна наклонилась вперед, и у нее от усилий исказилось лицо.
— Тужься, тужься изо всей силы, — командовал Стив. — Тужься как следует. Показалась головка ребенка. Тужься!
Через пятнадцать минут Стив принял новорожденную девочку, завернул ее в чистое полотенце и посмотрел на ребенка, который только что вошел в этот мир.
У Кэли Брэдфорд, которой было всего несколько минут от роду, оказалось прекрасное личико в форме сердечка. И Стив почувствовал себя примирившимся со всей Вселенной. Младенец зевнул, раскрыв свой малюсенький ротик.
— Ты хочешь спать, малышка. Что ж, мне понятно, почему. Ты много трудилась. И ты хорошо это делала. — Стив погладил мягкую щечку ребенка.
В голове звучали слова Мег: «Прими на свет других младенцев, помоги другим женщинам».
— Спасибо, док. Не знаю, что бы я делала, если бы ты не появился. Я тебе так обязана.
— Не-ет, это я обязан тебе. — Стив перевел взгляд на Донну. Она прекрасно выглядела, и через пару дней снова будет на ногах. Она нащупала его руку.
— Ты хороший врач.
Тихие слова влетели ему в сердце, и Стив улыбнулся своей пациентке. Его охватили сочувствие и надежда, наполняя собой все его существо. Этого нельзя было отрицать. Он снова стал врачом.
Запыхавшись, с бьющимся сердцем, Мег вбежала в сарай Брэдфорда. Окинув его взглядом, она увидела Стива, стоявшего на коленях около Донны с младенцем на руках. У нее перехватило дыхание, и она быстро прочитала молитву.
— Стив, я гнала сюда, как только могла.
Широкая улыбка на его лице сообщала ей, что не нужно спрашивать, как чувствуют себя мать и ребенок.
— Мы справились, верно, Донна? — Стив посмотрел на роженицу, а потом снова на Мег. Его лицо светилось уверенностью и радостью.
— Кажется, все в порядке, — обрадовалась она. Ее захлестнула волна гордости и любви.
Донна посмотрела на Стива и своего ребенка, потом перевела взгляд на Мег.
— Лучше позаботиться обо мне никто бы не смог, Мег, кроме тебя. Ребенок прехорошенький. Кэл будет так доволен, что у нас девочка. Он не говорил этого, но я знаю, что он хотел маленькую девочку. — Донна на мгновение закрыла глаза, потом открыла их. — Стив — самый лучший доктор на свете.
Мег кивнула и посмотрела на Стива. Сердце разрывалось от надежды и веры в будущее.
Четыре часа спустя Мег сидела за своим кухонным столом с чашкой кофе в руках. Стив сидел на том же месте, как в вечер их первой встречи.
Свежий, бодрящий воздух проник сквозь сетчатую дверь и дошел до Мег. Она снова посмотрела на Стива, и от одного его вида у нее стал ком в горле. Наконец она обрела голос.
— Ты прекрасно справился с Донной и ребенком. — Она смотрела на него, казалось, целую вечность. Он выглядел другим и все-таки прежним.
— Спасибо. Донна смелая женщина. Она рожала довольно легко.
— Мне нужно съездить и осмотреть их сегодня.
Правой рукой он нащупал ее руку и провел большим пальцем по ее ладони.
— Если не возражаешь, я бы хотел осмотреть их сам.
У нее замерло сердце.
— Хочешь поехать со мной?
— Если можешь — хорошо, а если ты занята, я могу сам принять вызов на дом.
Она посмотрела на Стива. Ее охватило теплое ощущение счастья. В его глазах был блеск уверенности, и она почувствовала, как внутри поднимается горячее чувство.
— Здорово, — прошептала она.
— Ты так думаешь?
— Да.
Он кивнул и улыбнулся.
— Сегодня было действительно здорово. — Он встал, не отпуская ее руки. — Нам надо поговорить.
— В самом деле? — В уголках глаз появились слезы, и в горле защипало.
Он положил ей руки на плечи, и все ее волнения растаяли от его нежного прикосновения.
— Да. Не хочешь пройти в гостиную, где нам будет удобно?
Она села рядом с ним на кушетку, и он снова взял ее за руку. Он долго молчал. Они сидели рядом, их бедра соприкасались, ее рука зажата в его. Он отпустил ее руку и дотронулся пальцем до ее подбородка. Их взгляды встретились. Она ждала. В глубине души Мег знала, что он собирается сказать. Она всегда знала, что Стив Хартли прекрасный врач.
— Предложение на работу в клинике Джэксона все еще в силе?
Его голос стал хриплым от волнения и все-таки сильным и решительным.
— А ты готов? Не хочу давить на тебя. Мы можем не торопиться. Мы можем все преодолеть, если мы вместе.
Стив кивнул.
— Готов. Понял это сегодня утром, когда принимал ребенка. Я хочу быть с тобой, помогать тебе. Хочу быть врачом. Мы можем помогать друг другу, верить друг в друга. Мег, я люблю тебя всем сердцем.
Она опустила ресницы, и все ее тело расслабилось.
Наконец долгожданное решение принято. Она открыла глаза, сердце у нее колотилось.
— Я тоже люблю тебя.
Кожу обдало его сладкое дыхание, потом он нашел губами ее губы и стал легонько их ласкать. Она закрыла глаза и вздохнула около его рта, наклоняясь к нему. Их союз был таким драгоценным.
Сначала он нежно поцеловал ее, и она вернула ему поцелуй. Запустив ему в волосы пальцы, она ближе притянула его. Их поцелуи стали долгими. Его пальцы гладили ей лицо и горло, и они оба радовались этим прикосновениям.
Без слов, но изящно они передавали свои желания и чувства. И Мег знала, что они будут вместе во всех своих делах.
Наконец Стив мягко отстранился. Мег положила ему на плечо голову. Он поднял ее лицо, чтобы смотреть прямо в глаза, а большим пальцем массировал ей подбородок.
— Сегодня я понял, что всегда буду врачом, что бы ни случилось. Мы вместе преодолеем трудности. Мы сможем все сделать, любя друг друга.
— Верно. Ты мне нужен, Стив.
— И не только в клинике?
— Не только в клинике. Я люблю тебя. — Она говорила, заглушая биение сердца.
Он сделал глубокий вдох.
— Я люблю тебя.
Хоть их уже и произносили, эти слова прозвучали по-другому. Ее сердце было уверено, что их любовь навсегда.
Притягивая ее к себе, он пальцами ласкал ее плечи.
— Мег, — прошептал он.
— Ах, Стив. — Мег уткнулась лицом в грудь Стива. Ее окутал его запах и околдовал. Слегка отстранившись, она посмотрела ему прямо в затуманившиеся глаза. — Что бы ни случилось, мы преодолеем это вместе. — Она произнесла эти слова, и они принесли ей огромное облегчение. Наконец она была свободна и могла любить мужчину, который покорил ее сердце.
— Вместе. — Он обнял ее и крепко держал. — Ты всегда верила в меня.
— Что-то говорило мне, что ты — мой единственный.
— Любимая. — Он застонал и крепче прижал ее.
Она расслабилась. Они словно перетекали друг в друга, их любовь становилась сильнее с каждым вздохом. Она трепетала рядом с его твердым, как камень, телом, а он целовал ее с жаром, который раскрывал его желания.
— А что мы будем делать с домом Лемона? — прошептал он, оторвав от нее губы.
— С домом Лемона?
— Нам же не нужны два дома. Нужно выбрать тот или другой. Я голосую за дом Лемона.
— Что?
— Когда мы поженимся, нам придется продать один дом.
— Поженимся? — спросила она и не могла сдержать улыбки.
— Выйдешь за меня замуж? Я просто решил, что, поскольку я тебя люблю, мы должны пожениться.
Его доверчивость тронула ее до глубины души, и она поняла, почему полюбила мужчину, который ее обнимал. Они, кажется, слишком торопились, но ее это нисколько не беспокоило.
— Да, я выйду за тебя.
Он улыбнулся.
Мег поцеловала его губы, веки и снова вернулась к губам. Ее сердце слишком долго ожидало Стива Хартли.
КОНЕЦ