139472.fb2 Самый дорогой человек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Самый дорогой человек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Ты прекрасно выглядишь, — восхитился Стив.

У Мег запылали щеки, и она ругала себя за реакцию на его легкий комплимент. Сделала глубокий вдох и взглянула на озеро Крокетт. Дул легкий ветерок, что делало вечер особенно удачным для пикника.

— Спасибо.

— Озеро красивое. — Его взгляд двинулся к горизонту, и они стали наблюдать, как почти к самой воде подлетают белые цапли.

— На самом деле это самое лучшее место в округе. Я приезжала сюда со своей семьей, когда была ребенком. Летом мы плавали целыми днями.

— С Джеймсом Дином? — Стив лег на бок, глядя на нее темно-карими глазами.

— С моими родителями, когда была маленькой, с друзьями, когда стала взрослее, — спокойно ответила она. Ей нравилось разговаривать со Стивом. — А как ты проводил время летом?

— Ездил на пляжи в Галвестоне до двенадцати лет, потом работал в офисе отца, обрабатывал претензии страховых компаний.

— Поэтому ты так быстро расправился с моими бумагами.

Он кивнул.

— Бедняга! В двенадцать лет уже торчал в офисе.

— Да. Но в то время я был готов что угодно сделать, чтобы угодить отцу. — У него поднялась и ровно опустилась грудь, и он стал пристально смотреть на горизонт над озером.

Очевидно, он не хотел углубляться в воспоминания. А ей нужно было поддерживать легкий разговор, чтобы у него было хорошее настроение, когда она попросит его еще раз подумать над ее предложением.

— Эй, а пить не хочешь? — спросила она, встав на колени и пробираясь к большой плетеной корзине. Порывшись в матерчатых салфетках, ножах и вилках, она вытащила бутылку вина.

— Похоже, ты привезла еды на целую армию. — Он взял вино и зажал в руках, рассматривая наклейку. — Отличное вино.

Мег рассмеялась. Он старался быть вежливым. Она купила белое вино в местном магазине, где особого выбора не было.

— Спасибо. По крайней мере, оно холодное, поэтому будет приятно пить.

— Джэксон — прекрасное место.

— Что тебе в нем нравится? — У нее учащенно забилось сердце. Если ему понравился Джэксон, то это был шаг вперед.

— Люди. Кэл замечательный, а Донна даже испекла для меня пирог и печенье. Встретил Джеймса Дина в магазине хозяйственных товаров, и он пригласил меня на обед. Вчера приезжали Уолдроны и привезли парного молока от своей коровы. — Он повертел в руках бутылку. — Хорошие люди, все они.

Она протянула ему штопор, который, как она вспомнила, бросила в корзину в последнюю минуту.

— Да, они действительно тебя уважают.

Он начал возиться с бутылкой, не обращая внимания на ссадины на пальцах. И она вдруг подумала о том, как будет ощущаться на ее коже шершавость его рук, ласкающих ее трепещущие груди.

— Мег, — тихо позвал он, держа открытую бутылку. — Можно наливать?

Она взглянула на его лицо. Он наблюдал за нею. От его взгляда ей стало трудно дышать. Жар охватил все ее тело. Тряся головой, она неуверенно рассмеялась. Что, черт возьми, случилось с нею? Мег не надо было раздумывать над ответом.

— У меня есть два бокала для вина где-то. — Она стала рыться в корзине, чтобы отвлечься.

— Они на одеяле.

Мег подняла на него глаза. Он показывал на два стоящих рядом бокала, потом придвинулся ближе. На его руках под загорелой кожей двигались сильные мышцы, и небольшие темные волоски еще больше выделяли их. Чтобы не смотреть, она начала раскладывать еду.

— Сейчас еда не нужна, — остановил ее Стив. Он притянул Мег к себе, и они оказались лицом к лицу на одеяле, а их голые колени почти касались друг друга. Она почувствовала тепло, исходящее от его тела.

— У тебя руки холодные как лед. — Он растер ей пальцы. Она хотела сказать ему, что они всегда становились холодными, когда она нервничала или теряла уверенность.

— Холодные руки, но теплое сердце, — быстро вставила она избитую фразу. Он рассмеялся и протянул ей бокалы, налил немного вина в каждый, потом взял один. Она сделала глоток вина, чтобы успокоить нервы.

— Ну, как? — спросил он.

— Подходяще.

— Только подходяще? — Он поднял бровь и попробовал вино, глядя на нее поверх бокала. — Тонкое на вкус, мягкое, замечательное. — Он улыбнулся. — Без претензий, сексуальное, хоть и не подозревает об этом.

Она нервно рассмеялась и сделала большой глоток вина.

Он поднял бокал и выпил, не отрывая от нее глаз.

— Что ты думаешь?

У нее колотилось сердце, но она пожала плечами.

— Я не особенно разбираюсь в винах.

Глаза у него загорелись таким жарким огнем, что, казалось, вот-вот растопят одежду на ее теле.

— Вина то же, что и люди.

— Как это?

— Это вино напоминает мне тебя.

Сердце у нее замерло, а пальцы стали еще холоднее. Идея с пикником была плохой. Почему она не попросила его поработать в клинике, когда они были в доме Лемона?

Поднявшись с одеяла, он взял ее за руку.

— Пройдись со мной вокруг озера. Нагуляешь аппетит.

Возможно, прогулка успокоит ей нервы. Она тоже поднялась, глядя на него.

— А ты не хочешь есть?

— Пока нет. Моя голова занята другим.

Он схватил ее за руку и переплел ее пальцы своими. Она хотела возразить, но не стала. Черт, ей многое хотелось бы сделать. Например, как можно быстрее убежать. Но каким-то образом тепло его кожи усыпляло разум и разбивало всю ее решимость.

— Что ж, прогуляемся. Вокруг озера действительно красиво.

На мгновение Стив забыл, почему он предложил прогуляться. Потом посмотрел на Мег и вспомнил. Поднялся с одеяла, чтобы отвлечься от желания, которое испытывал к ней. Но теперь было ясно, что это вряд ли поможет. Его тело пульсировало от влечения к ней. Всего мгновение назад он представлял ее себе обнаженной, обольстительно лежащей на одеяле, с рассыпанными по плечам темными волосами и вздымающимися грудями, ожидающими его прикосновения.

Он потряс головой, пытаясь убежать от своих похотливых мыслей.

Черт, я уже не знаю, чего хочу.

Его взгляд вернулся к Мег. Заходящее солнце окрасило небо желтыми и пунцовыми полосами, и от ее образа, освещенного скользящим светом, у него все внутри напряглось. Он боролся с желанием схватить ее в объятия и осыпать поцелуями.

С Мег я забываю обо всем.

— Хорошо, что я положила свечи в корзинку для пикника, — заметила Мег.

— Свечи — это хорошо, — отозвался он. Он схватил ее за руку, и сердце у нее забилось быстрее.

— Да, то была хорошая мысль. Еще немного — и станет темно. Но у нас еще есть время осмотреть озеро. Со скал открывается прекрасный вид на всю округу.

Они подошли ближе к берегу, где на мягкий песок тихо набегали волны. Мег отдернула руку и ускорила шаг. Возможно, если бы она не прикоснулась к Стиву, то волнение в животе прошло бы. Мег громко рассмеялась от этой мысли.

— Я упустил что-то смешное?

— Просто здесь так чудесно. — Она увидела еще одну стаю белых цапель. На фоне освещенного солнцем неба они выглядели как вырезанные из бумаги фигурки, которые кто-то выбросил на ветер.

— Взбиралась на эти скалы, когда была ребенком? — спросил Стив, взглянув на скалистый склон.

— Тысячу раз, не меньше, — отозвалась Мег, потом потянула носом воздух. Смесь воды, свежего воздуха и песка пахла точно так же, как в ее детстве. Она, Джеймс Дин и ее родители выезжали на озеро Крокетт почти каждый уик-энд. Это было еще до несчастного случая с отцом. Она стала взбираться по камням.

В горле встал ком, и она закусила губу. Сейчас было не время вспоминать об отце и прошлом. Когда они добрались до верха, Мег посмотрела вниз на покрытую рябью воду.

— Когда я была маленькой, мне казалось, что скалы гораздо выше, — задыхаясь, отметила она, откидывая с лица волосы.

Стив встал рядом с нею.

— Так всегда. Я помню, что, когда был маленьким, воспринимал офис своего отца как лабиринт великана, а когда вырос, он стал для меня просто кабинетом врача.

— Потрясающий вид на озеро, — Мег указала на залитый солнцем горизонт.

Он перевел на нее взгляд.

— Красиво, действительно красиво.

Они стояли рядом, и легкий ветерок обдувал их лица.

— Готов спуститься с другой стороны? — спросила Мег, помолчав.

Стив не успел ответить, как до них донеслись смех и приглушенные стоны. Мег и Стив переглянулись.

— Слышала? — спросил он.

Они вытянули шеи и, прищурившись, посмотрели в пещеру внизу. Снова раздались смех и стоны.

— Там кто-то есть, — прошептал Стив, показывая вниз.

— Похоже, там не один человек, — объявила Мег. Она сделала шаг вперед, стараясь разглядеть, от кого исходит шум. До каменистой площадки, где они стояли, донесся еще один вызывающий раскат смеха, за которым последовал слабый вздох. Стив понимающе взглянул на Мег, и у нее вдруг закружилась голова.

— Внизу на камнях лежит пара. Я с трудом их вижу. — Его голос стал хриплым и скрипучим.

Он крепко прижал ее к своей груди. Теперь она увидела два сплетенных тела, лежащих на темном одеяле.

— Ясно, что они заняты. Не хочу их беспокоить, — прошептал он ей на ухо и сильнее сжал ее. Легкое прикосновение его ног к ее ногам вызвало уколы желания во всем ее теле. Она осознала, как близко друг к другу они стоят, соприкасаясь обнаженными бедрами. До них донесся чувственный вскрик, который вызвал у нее реакцию внизу живота, распространившуюся по всему телу.

— Ну… нам нельзя идти… дальше. — Ее собственный голос стал хриплым и низким.

— Думаю, что так. — Он разглядывал ее в угасающем свете. — Ты покраснела?

— Нет, конечно, нет, — ответила она, надеясь, что сможет замаскировать свои мысли. — Я видела много обнаженных тел.

Он посмотрел на песок и ближе притянул ее.

— Да, обнаженные тела, но вот так вместе? — Он с трудом сглотнул. — Ты права, нам лучше отсюда уйти.

Его пальцы гладили ее плечо, и у Мег поднялось необыкновенное волнение в животе. Она высвободилась и, не глядя вниз, двинулась к тропинке, по которой они поднимались с каменистой площадки. На полпути Стив поравнялся с нею.

— Зачем так торопиться?

— Нет смысла здесь оставаться. — Слова сорвались слишком быстро. Она чувствовала себя юной и глупой.

Они закончили спуск и в конце спрыгнули на мягкий песок. Стив схватил ее за руку.

— Тебе неловко, верно?

— Нет… да… не знаю. Я впервые увидела двух людей… — Она не закончила, не зная, что сказать.

— …которые занимаются любовью. — Он закончил за нее предложение, когда они направлялись к одеялу.

— Да, — прошептала она, задыхаясь от быстрой ходьбы. — Но мне не было неловко. Было… ну…

Он опустил руку ей на плечо. Она не повернулась и не посмотрела на него, когда он начал массировать ей мышцы. Взяв ее за плечи, Стив мягко повернул ее.

Их разделяло несколько дюймов.

«Если ты не испытываешь неловкости, тогда что ты чувствуешь?» — спрашивали ее его темные глаза.

Мег покачала головой. Она хотела, чтобы Стив ее поцеловал, желала заняться с ним любовью.

— Ну?

Его вопрос уничтожил всякое спокойствие. Наконец она подняла голову и посмотрела на него. Его глаза стали страстными, и она почувствовала слабость в коленях.

— Мне не было неловко. Но, когда я увидела эту пару, я подумала о нас, о том, как мы целовались. Вот что я почувствовала.

Он сжал пальцы и нежно потер ей плечи.

— Ты думала обо мне и о себе, о нас вместе?

Она кивнула, желая быть где угодно, только не рядом со Стивом.

— Мег, почему ты считаешь, что должна прятать свои чувства от меня? Нет ничего плохого, если людей тянет друг к другу.

— Ты почувствовал то же самое на скалах? — Вопрос вылетел у нее до того, как она успела себя остановить.

Он выгнул бровь, и выражение его лица было красноречивым ответом. Она провела языком по сухим губам.

— Мне нужно волноваться о клинике. У меня нет времени на сложные отношения.

— Ты слишком много работаешь. — Его руки были все еще у нее на плечах, пальцы двигались кругообразными движениями. — Иногда кажется, что ты очень далеко отсюда. А потом, в другие моменты… — Он придвинулся ближе.

— Напряженная работа — это часть меня. И спасение клиники тоже.

— Да, а также и то, как ты представила себе нас, занимающихся любовью.

Она порывисто вдохнула.

— Я беспокоюсь о тебе, — произнес он низким голосом.

— Беспокоишься обо мне? Не волнуйся, я в порядке. — Она немного наклонила голову, сомневаясь в его участии.

— Спасение мира — тяжелая работа, — прошептал он.

Она задвигала плечами, надеясь разъединить его руки, но они оставались на месте.

— Иногда то, что я — единственный врач в клинике… ну, это большое напряжение.

— А ты когда-нибудь подумала, стоит ли оно того? Почему ты это терпишь?

Его вопросы били по ней, и она стала смотреть на озеро, стараясь немного успокоиться. Напряжение от угрозы потерять страховку и быть вынужденной закрыть клинику заставило ее задуматься, стоит ли оно того.

Но сейчас ее беспокоило непреодолимое влечение к Стиву. Она поехала на озеро, чтобы убедить его ей помочь. Разговоры о занятиях любовью не могут помочь. На днях вечером в кафе они пообещали друг другу держаться на расстоянии, больше не целоваться, и ей надо было сдерживать свое обещание. Им нужны профессиональные взаимоотношения, ничего больше.

— Почему ты так много работаешь? Можешь сказать мне. Я пойму.

Он погладил ее голые руки. Она в упор посмотрела на Стива.

— Люди в Джэксоне — хорошие. Им нужны я и клиника. Моему отцу тоже был нужен врач. — Она сжала руки в кулаки. Отвернула голову, но он мягко взял ее за подбородок и повернул к себе.

— Расскажи мне, Мег.

— Стив, мне трудно говорить о том, что я так усиленно старалась забыть.

Он сделал глубокий вдох и опустил руки.

— Я смогу понять. Я старался забыть свою жизнь врача. Но не получается. Воспоминания терзают тебя, если пытаешься их отогнать. — Замолчав, он поморгал глазами. — Я все время вспоминаю ту ночь в реанимации. — Сделал паузу и прочистил горло. — Мне не хочется видеть, как тебе больно, вот и все.

У Мег все заныло в животе. Почему Стив так заботится о ней? Это делает его еще более привлекательным.

— Мег. — Голос у него стал хриплым. — Для меня оставить медицину оказалось самым трудным из всего, что я сделал. Я никогда не буду прежним.

Она поняла, о чем он говорит. В каком-то плане они были единомышленниками, разделяя большую любовь к своей профессии.

— Я хочу сказать, что не стоит так строго к себе относиться, — прошептал он.

Она подняла подбородок и закрыла глаза. Так приятно было говорить с тем, кто понимал ее чувства. Горячая слеза побежала из уголка глаза по щеке. Стив поймал ее кончиком пальца.

— Мег, ты же не можешь помочь всем. Я знаю. Я пытался.

От его теплого, чувственного прикосновения Мег открыла глаза.

— Мой отец глупо погиб от несчастного случая на ранчо, — сообщила она ему. — Ему нужен был врач. Если бы в Джэксоне был врач, то мой отец был бы жив. Когда я ребенком росла без него, то каждый день желала, чтобы хоть кто-нибудь оказался на месте и помог ему. — Она замолчала и постаралась проглотить ком в горле. — Думаю, я превратила этого кого-нибудь в себя. Вот почему я так много работаю и не могу допустить, чтобы мою клинику закрыли. Я никогда не перестану быть той маленькой девочкой, которой нужен был кто-то для оказания помощи.

Стив обвил своими руками ее дрожащее тело и крепко прижал к своей груди, как будто хотел впитать ее боль.

Мег расслабилась и прижалась к нему, а с губ ее сорвался тихий стон. Он дотронулся рукой до ее волос и погладил их ласковыми пальцами.

Близость донесла до нее его особый аромат, напоминающий ей запах теплого яблочного сидра и ирисок — утешающий и успокаивающий. Он потерся подбородком о ее макушку.

— Иногда происходят вещи, которых мы не можем понять.

Она бы хотела, чтобы Стив не разбивал тщательно воздвигнутую ею стену сдержанности, но он разбил ее. Последняя разумная мысль была о том, что ей надо его поцеловать.