139522.fb2 Свадебный водоворот - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Свадебный водоворот - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Хуже того, она приземлилась на скользкий крутой склон.

Элизабет заскользила по жидкой грязи и, не переставая кричать, с громким всплеском шлепнулась в ручей. Лишившись от потрясения дара речи, она неподвижно сидела в воде. Перед ней торчали ее ноги, сапожки полностью скрылись в мутной воде. Холодная вода плескалась вокруг ее талии.

- Несчастный случай? - раздался за ее спиной знакомый голос.

Она скрипнула зубами. Было ясно, что с ним, слава Богу, все в порядке, но ей совершенно не нравилось, что он оказался свидетелем ее унизительного положения.

- Нет, благодарю вас. Несчастный случай уже произошел - раньше.

Может быть, если она не будет обращать на него внимания, он уйдет.

Напрасные надежды!

- Боже мой! - сказал герцог, сочувственно цокая языком. Элизабет услышала, как он сошел с лошади и направился к берегу. - Вы, кажется, попали в затруднительное положение.

Повернув голову, она сердито посмотрела на него через плечо:

- Никакого затруднительного положения, ваша светлость. Я всего лишь немного промокла.

- И у вас нет лошади.

- Глупости. Моя лошадь... - Оглянувшись, она умолкла: ее кобылы нигде не было видно.

- Вероятно, сейчас она уже недалеко от конюшни. Должно быть, виноваты ваши крики. Некоторые лошади очень пугливы, и Розамунда относится именно к таким. Какая жалость! - Остин смотрел на нее с нескрываемой насмешкой в глазах. - Я собирался спросить, все ли с вами в порядке, но вовремя вспомнил, что у вас исключительно крепкое здоровье.

- Так и есть.

- Вы не пострадали?

Элизабет попыталась подняться на ноги, но не смогла.

- Не знаю. Моя амазонка намокла и такая тяжелая, что я и двинуться не могу. - Ее раздражение утроилось, когда она поняла, что действительно нуждается в помощи. - Как вы думаете, могу я побеспокоить вас и попросить немного помочь?

Остин погладил подбородок, словно всерьез раздумывая над ее вопросом.

- Не уверен, что мне следует помогать вам. Мне не хотелось бы подвергаться риску промокнуть и испачкаться. Вероятно, мне следует оставить вас здесь и поехать за помощью. Я сумел бы вернуться... о, через час или около того. - Он вопросительно посмотрел на нее. - Как вы думаете?

Элизабет ничего не думала. По правде говоря, ей уже порядочно надоели его шутки на ее счет. Она не спала всю ночь, беспокоясь о нем, а теперь он стоит перед ней - живой и здоровый, да еще и насмехается над ней. Этот надменный человек заслуживает того, чтобы кто-нибудь сбил с него эту спесь. Но она едва могла пошевелиться.

Остин повернулся, словно собираясь уйти, и тут она возмутилась. Схватив пригоршню грязи, она решила всплеском воды привлечь его внимание.

К несчастью, именно в этот момент он повернулся к ней.

К тому же Элизабет швырнула грязь с большей, чем предполагала, силой.

Большой липкий ком шмякнулся об его грудь, покрыв брызгами белоснежную рубашку. Ком сполз вниз, расплылся пятнами по его безукоризненным кожаным бриджам и мягко шлепнулся на носок ярко начищенного сапога.

Элизабет застыла на месте. Она не хотела попасть в него. Ведь не хотела? Господи, какой сердитый у него вид! У нее едва не вырвался нервный смешок, но она сдержалась. Выражение его лица ясно говорило, что смеяться сейчас совсем не в ее интересах.

Остин остановился. Он оглядел грязный след, оставшийся на его одежде, затем посмотрел на Элизабет.

Изобразив на лице невинную улыбку, она сказала:

- Вам больше не надо беспокоиться, что промокнете и испачкаетесь, ваша светлость. На вашей одежде уже достаточно грязи.

- Вы пожалеете, что сделали это. - В его тоне слышалась угроза.

- Фу, - фыркнула она, - вы меня не запугаете. Я вас не боюсь.

Он шагнул к ней:

- Вам следовало бы бояться.

- Почему? Что вы сделаете? Бросите меня в воду?

Остин сделал еще шаг.

- Нет. Думаю, я перекину вас через колено и выпорю так, что вы и белому свету не будете рады.

Она удивилась:

- Выпорете меня? Правда?

- Правда.

- О Боже! Ладно, раз уж меня собрались выпороть, я хотя бы должна это заслужить.

Она швырнула в него пригоршню грязи, на этот раз попав ему в живот.

Остин застыл на месте. Не веря своим глазам, он с изумлением смотрел на испорченную рубашку. Мало нашлось бы даже мужчин, которые осмелились бы с ним так обойтись. Он не мог поверить, что у нее хватило смелости швырнуть в него грязью один раз, не говоря уже о том, чтобы сделать такое дважды. Она дорого заплатит за это. Очень дорого.

Его размышления прервал еще один ком грязи, просвистевший мимо его уха. На волосок от его лица.

Довольно! Он бросился в воду и, схватив ее за плечи, поставил на ноги.

- Вы, конечно, понимаете, что это означает войну, - грозно произнес он, пристально глядя на ее смеющееся лицо.

- Конечно. Но не забывайте, кто выиграл последнее сражение в войне американцев и англичан.

- Я совершенно уверен в своей победе, мисс Мэтьюз.

- А я совершенно уверена в вашем поражении, ваша светлость.

Остин не ответил. Прищурившись, он смотрел на ее забрызганный грязью воинственно вздернутый нос. Ее золотисто искрившиеся глаза смотрели на него с дерзким вызовом, но в уголках рта пряталась улыбка, а ямочки на щеках стали еще заметнее. Его взгляд остановился на ее пухлых соблазнительных губах. Волнение охватило его при воспоминании, как эти губы прижимались к его губам. Он заставил себя отвести взгляд и встретился с ее глазами золотисто-карими глазами, лучившимися от переполнявшего их смеха.

Она совершенно невыносима. Наглая сверх меры. Его одежда испорчена, он промок, ему неприятно, и он очень сердит.

Разве он не сердится?