139600.fb2 Свеча в окне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 103

Свеча в окне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 103

- Вы друг другу ничего не сообщаете,- заметил им великий лорд.- Сколько же битв пропало зря.

Раздражаясь, лорд Питер произнес:

- Надо было мне оставаться в Берке. А что, если в мое отсутствие появится какое-нибудь сообщение о Соре? Мод наверняка возьмет на себя командование гарнизоном и сама поведет его в сражение.

Он бросил взгляд на лорда, который ухмыльнулся и сообщил:

- Вот и моя жена такая же. Слишком самоуверенна и ни на секунду не дает мне забыть об этом.

- Женщины,- вздохнул лорд Питер.- Мод чуть уши мне не оторвала за то, что меня не было дома, когда украли Сору. Мод отправилась искать Сору совершенно одна, когда заподозрила измену.

- Ее ранили? - спросил Реймонд.

- Нет, она только охрипла от крика. Она обнаружила следы людей и лошадей. Нашла неизвестного человека низкого звания, разорванного в клочья. И, что еще более странно,- она нашла нашу собаку, Булу. Понимаете, этот пес - совершенный трус, но тем не менее человек, который лежал рядом с этим животным, был мертв. Була был привязан толстой веревкой и в бешенстве пытался перегрызть ее.

Лорд Питер покачал головой.

- Как им удалось привязать пса?

- Пес знал того, кто его привязал,- сделал логический вывод лорд.

- Да, мы тоже так предположили. Когда Мод от вязала пса, то он помчался в лес, и с тех пор мы его не видели.

- Подозреваю, что Булу вы еще увидите,- успокоил его лорд.

- Да, в тот день, когда я вновь увижу Сору,- согласился лорд Питер.Кто-то взял ее в плен, но зачем.

- Это Николас,- настаивал Реймонд.- Весь этот заговор - одна большая и липкая паучья сеть, которую сплел Николас. Я попросил его уведомить меня, когда придет время делить эти земли, чтобы я смог подоспеть.

Лорд Питер презрительно фыркнул:

- Могу себе представить, что он сказал на это.

- Он сказал, что мне придется помочь ему заработать эти земли. В его представлении я пойду на все что угодно ради того, чтобы иметь собственный доход и не зависеть от моего родителя.

Рот Реймонда горестно искривился.

Ни лорд Питер, ни великий лорд не сказали ни слова. Сидя на лошадях, они смотрели прямо перед собой и не высказывали ни сочувствия, ни понимания. Что могли они сказать? Отношение родителей к Реймонду было позорным, однако это была проблема Реймонда, и он не потерпел бы вмешательства в свои дела.

- Я не обратил на эти слова должного внимания. Прости меня,- извинился Реймонд.- В Лондоне заваривается такая каша,- он бросил взгляд на лорда,что я мысленно отставил Уильяма на второй план. По правде говоря, я всегда считал, что Уильям умеет сам за себя постоять.

Лорд Питер рассмеялся:

- Да, именно такое впечатление он и производит, не так ли?

- Так оно и продолжалось до прошлого полнолуния, пока в моем доме в Лондоне не появилась одна в высшей степени необычайная личность. Высокий, красивый юноша, который утверждал, что бегом преодолел весь путь от Крэнского замка с сообщением от Николаса. Я покинул Лондон вслед за принцем Генрихом. Этот человек никогда не спит, лорд Питер, и получает удовольствие от незапланированных поездок.

- Да я уж вижу,- сухо ответил лорд Питер.

Лорд расхохотался, а Реймонд пожал плечами, демонстрируя тем самым лорду Питеру, что не считает себя в ответе за ту необычную ситуацию, в которой они оказались.

- Мои слуги не уделили бегуну должного внимания. Накормили его, дали выспаться, а когда я вернулся - представили мне. Парень этот был не слишком смышленый, поэтому когда он пересказал сообщение, оно показалось бессмысленным. Что-то вроде того, что Николас женится на женщине, похожей на жену Уильяма.

- Что! - взревел лорд Питер.

- Тогда мне это сообщение показалось бессмысленным,- сказал Реймонд,но оно меня напугало и заставило решиться рассказать тебе то, что я заподозрил и что я знаю. Теперь смысл этого сообщения мне ясен.

Лорд повернулся к лорду Питеру.

- Я не смог удержаться, чтобы не поехать с вами. Мне надо осмотреть владения, поговорить с баронами. Уверяю вас, у меня выработался нюх на предательство и обман. Вы - на верном пути.

Взмахнув рукой, лорд Питер призвал их перейти на галоп. Вся компания ринулась вперед, сметая с пути проезжих и проносясь через деревни, в которых селяне робко сторонились всадников. Лорд Питер почти что не обратил внимание на небольшой отряд солдат, потрепанных и хмурых, которые ехали им навстречу, однако окрик, донесшийся из этой группы, заставил его натянуть поводья.

- Ченнинг,- сказал он, признав человека, нога которого была скрючена и лежала поперек седла. - Черт побери, дружище, что произошло?

- На нас напали, милорд, когда мы ехали пред упредить вас, чтобы вы немедленно выступали на Крэнский замок.

- Как же случилось, что вас так сильно потрепали? - спросил лорд Питер, недовольный видом командира и не скрывающий этого.

- Это был большой отряд рыцарей, милорд, хорошо обученных наемников. Чарльз был не в состоянии командовать нами, а его люди - просто трусы.

- Чарльз? Ты был с Чарльзом?

- Мне не удалось отговорить его от привала, милорд. Я видел, как на него опустился меч, но жив ли он, сказать не могу.

- У вас есть раненые?

Лорд Питер скользнул взглядом по отряду. Ченнинг кивнул.

- Несколько человек.

- Отошли их назад, чтобы нашли Чарльза и выяснили, жив ли он. А ты, Ченнинг, поезжай в Берк.

- Я должен ехать с вами к моему лорду Уильяму, заволновался Ченнинг.Он приказал нам ехать без него. Я спорил, милорд, но лорд Уильям...

- Никогда не прислушивается к доводам разума. Где находится Уильям?

- Он отправился к Крэнскому замку один, милорд, выручать леди Сору.

От ужаса рот лорда Питера приобрел точные очертания буквы "О".

- Он полагал, что направил сообщение вовремя для того, чтобы вы сейчас пришли к нему на помощь, однако на нас напали солдаты из Крэнского замка, они явно были оттуда, судя по их крикам.

- Отправляйся домой, Ченнинг,- приказал лорд Питер.- Ты сделал все, что мог.

***

- Откуда у тебя эти синяки? - спросил Уильям, опуская носовой платок в ведро с водой и протирая лицо Соры.