139600.fb2
Несчастная, она размышляла: признаться ли в правде или продолжать лгать? И как много может она ему сказать? Ужасная трусость, нахмурив лицо, подумала она. Ей хотелось бы находиться где-то в другом, более безопасном месте, когда придется раскрыть свою уловку. Только не с глазу на глаз в лесу, где легко ее бросить. И еще лучше, если бы рядом был кто-то, способный остановить его, если он захочет отплатить ей затрещиной. Может быть, в присутствии лорда Питера, который признает свою роль в этом обмане. Решение было принято, и Сора прошептала тихо и, как она надеялась, естественно:
- Ой, я намочила себе рукава.
Уильям после некоторых колебаний принял эту перемену разговора, хотя голос его был полон отчаяния.
- Для вас просто беда не сохранить одежду сухой, правда?
Выжимая юбку, она согласилась:
- Да, я...- и замолчала, сбитая его словами с толку.- Что вы имеете в виду?
- Шшш,- резко оборвал ее он.
- Что еще?
- Тихо! - снова произнес он настойчиво. Сора напрягла слух, повернулась к окружавшему их лесу и поняла, что насторожило его.
- Уильям, вокруг нас повсюду кони и люди.
- Да. Идите сюда.- Он нащупал свою массивную трость и оторвался от камня, осторожно вошел в ручей неподалеку от нее. Она скользнула к нему, а он вскинул голову.- Забирайтесь на камни и не путайтесь под нога ми.- Он подождал, пока она сделала, как он хотел, потом спросил: - Что вы видите?
Ошеломленно она повторила: Видите?
- Сколько людей? Как они близко?
- Ох, Уильям,- начала она горько, но хруст сучьев и топот многочисленных ног не дали ей договорить.
- Мы нашли их, Бронни,- произнес грубый мужской голос.- Как и приказал Его Светлость.
- А ты уверен, что это они, Морт? - спросил Другой голос.
- Да, парочка уток у воды, которая только ждет, чтобы ее сунули в мешок,- откликнулся первый.
- А этот здоровяк слеп, ты говоришь? - снова спросил второй.- Если не так, то я не стал бы с ним и связываться.
- А девку я схвачу в любой момент,- усмехнулся первый голос.
- Что они говорят? - с возмущением спросила Сора. Она не понимала их быстрого отрывистого английского, но тон прозвучавших фраз ей не нравился.
Уильям подошел ближе, прижался спиной к большому камню, сжал руками трость.
- Они говорят, что желают искупаться. Сжавшись на камне, Сора одновременно жалела, что мальчиков здесь нет, чтобы помочь, и радовалась, что они вдали и в безопасности.
- Хватит болтать, мерзавец, возьми их,- приказал новый голос на английском, потом перешел на нормандский французский: - Лорд Уильям? Вас окружили двенадцать человек. Выходите из воды и сдавайтесь.
- А я насчитал не более чем семь,- спокойно ответил Уильям.
Никто не сказал ни слова, только Бронни запротестовал:
- А вы говорили, что он слепой!
- Нас восемь,- бросил старший.
- Значит, он не умеет считать,- хныкал Бронни.
- Разрази тебя гром! Он слеп, слава Господу, разве не ясно? Он слышит, но не видит. Давайте, возьмите их аккуратно. Милорд хочет сам проявить в отношении них свою нежность.
- Пригнись-ка, девочка,- пророкотал Уильям, подбираясь и готовясь отразить нападение.
Донесся плеск ног в ручье, а Бронни заныл:
- Постойте, я еще не снял обувку. Послышался удар, он отскочил и со стоном ступил в воду.
- Ну ладно, ладно, но я испортил свою новую обувь. Трость в руке Уильяма начала ритмично выписывать восьмерки, тихо и угрожающе посвистывая.
- Я беру его,- крикнул один из нападающих и бросился на слепого рыцаря.
Последовал резкий звук удара и крик боли, а Бронни произнес:
- Челюсть у него сломана.
Уильям засмеялся, громогласно, торжествующе и радостно.
Еще один нападающий бросился вперед, и Сора услышала, как воздух вышел из его легких, когда конец трости погрузился ему в живот.
- Давайте, негодяи, давайте, подлецы,- взывал к ним Уильям, как будто это были собравшиеся вокруг него коты. Он отразил еще одну атаку, отбив ее середи ной огромной дубовой трости.
Простолюдины тревожно зароптали и попятились, а предводитель их взревел:
- Взять его!
- Какой прекрасный командир,- презрительно про молвил Уильям.- А сам-то ты боишься взять меня?
В тяжелом и хриплом дыхании окружавших их мужчин чувствовалась свирепая безжалостность.
- Ладно! - Предводитель ступил в воду и распорядился: - Я схвачу за трость, а вы - вы все - наваливайтесь на него.
План предопределил поражение и удачу. Все больше нападавших бросались по ручью вперед под грозную трость Уильяма, пока он с громким всплеском не свалился в воду. Перепуганная Сора слышала их торжествующие крики, а могучий воин слабел под их ударами. Она вцепилась в огромный валун, на котором сидела, и вдруг под пальцами ее качнулся гладкий круглый камень. Он был довольно велик и достаточно тяжел - поднимать его пришлось двумя руками - но и мал ровно настолько, чтобы обхватить его ладонями.
- Я возьму женщину! - крикнул Бронни. И прежде чем в ее сознании созрел четкий план действий, Сора повернулась и обрушила камень Бронни на голову.
Удачный удар отбросил Бронни вниз, в самую гущу дерущихся, где ему еще перепало от его рассерженных напарников. Охваченная воодушевлением, Сора наклонилась и опустила свое оружие еще на несколько возникших перед ней голов, прежде чем камень вырвали у нее из рук и отбросили.
- Забери вас дьявол! - выругался главарь, стаскивая ее в воду.
- А говорили, будет легкая прогулка,- посетовал один холоп.