139600.fb2
Сора спокойно протянула руку и позволила собаке обнюхать ее.
- Миледи, эта бродячая тварь откусит вам руку,- запротестовала Мод.
- Ерунда,- отозвалась Сора.
Собака лизнула руку и попыталась подлезть под нее головой. Когда псу сделали одолжение и почесали ему за ушами, он затрепетал от восторга.
Мод невольно рассмеялась.
- Если бы вы только могли его видеть, миледи. Он стоит, а на его морде такое блаженно-глупое выражение.
Щелкнув пальцами, Сора приказала собаке встать у себя за спиной, и та подчинилась с рвением преданного слуги. Положив руку на плечо Мод, Сора спросила:
- А выглядит здесь все так же плохо, как я слышу это?
- Я не стану в такой компании закрывать здесь глаза, чтобы выяснить, как все тут слышится, спасибо. Я думала, Теобальд вскормил злобную свору, но здесь вообще собаки предоставлены сами себе. Мы приехали вовремя, миледи. Они уже берут верх над лордом Питером.
Тяжелый стук шагов за спиной прервал их беседу.
- Не заблудились, леди Сора? - заботливо спросил лорд Питер.- Подойдите к огню. Вы с головы до ног засыпаны снегом и вся дрожите от холода. Надеюсь, до весны больше не будет снежных бурь.
- Не знаю, хватило бы у меня смелости отправиться сюда, милорд, если бы я знала, по каким дорогам придется ехать,- посетовала Сора.
- Ужасные дороги, не правда ли? - согласился он.- С тех пор как наступило безвластие, никто с ними ничего и не делал, а они и прежде были вовсе не безупречны. В повозке было ехать лучше?
Мод с раздражением выразила свое недовольство.
- Ухабы и тряска почти всю дорогу.
- Почти всю дорогу? - переспросил лорд Питер.
- Да, за исключением случаев, когда повозка застревала в снегу и грязи и нам приходилось выходить, чтобы лошади смогли вытянуть ее. Что за сумасшедшая блажь - не обращать ни на что внимания и отправляться в путь в такую непогоду?
- Вам надо благодарить меня за это.- При этих словах Мод замолчала, а он продолжил: - Если бы не буря, на нас бы, непременно напали разбойники. Это еще одна плата за то, что нами правит хаос.
- Лорд Питер,- воскликнула Мод,- вы напугаете мою госпожу.
- Черт возьми, вы правы. Я не хочу, чтобы она убежала сейчас, когда только все окинула взглядом, то есть ощутила аромат того развала, в который я привез ее. Замок выглядит еще хуже, чем когда я уезжал.
Лорд Питер взял Сору под локоть, но она мягко высвободила руку.
- Пожалуйста, позвольте мне держаться за вас,- попросила она, положив ладонь на сгиб его руки.- Так будет лучше.
- Дед!
Крик эхом разнесся в задымленном зале. Высокий мальчик быстро шел к ним по камышу, на лице его было волнение.
- Дед, наконец ты вернулся! Мы уже беспокоились.
- Кимбалл, ведь ты не мог тревожиться за такого бывалого воина, как я? - Лорд Питер нагнулся, чтобы обнять улыбающегося внука.- Меня же не было всего три недели. А ты вырос, с тех пор как я уехал.
- Ты так говоришь всякий раз, когда возвращаешься откуда-нибудь. Я не могу все время расти. Но у меня выпал еще один зуб, видишь? - Кимбалл скривил губы, чтобы показать деду щель в зубах, а потом понизил голос: - Я не волновался, не очень. Но когда пошел снег, заволновался отец. Он сказал, что от холода у него болят суставы и что ему надо будет объехать земли, если ты долго не вернешься...- Бросив взгляд на незнакомых дам, он неловко закончил.- Ну, ты знаешь.
- Я знаю. Спасибо, что присмотрел за отцом.- Лорд Питер бережно положил руку на плечо Кимбалла.
- Рад помочь, сэр, но кто это? - Кимбалл указал пальцем на семилетнего мальчика, устало входившего в зал. За спиной у мальчика шел его слуга.
Лорд Питер повернулся и посмотрел на жалкую группу прибывших из замка Пертрейд. Они сгрудились все вместе и не желали приближаться к огню, пока, их не пригласят соответствующим образом.
- Боже правый, леди Сора, простите меня. Примите мою руку.- Он снова предложил свой локоть.- Позвольте мне проводить вас к очагу. Кимбалл, это леди Сора. Она приехала к нам и будет у нас экономкой. Она приходится кузиной твоей бабушке. А этот мальчик - Клэр. Он кровный брат леди Соры. Я взял его на обучение. Ты проводишь его к огню, Кимбалл?
- Разумеется, сэр. Для меня большая честь познакомиться с вами, леди Сора. Надеюсь, вам будет приятно в нашем доме.
Кимбалл послушно отступил назад к Клэру, и Сора услышала, как он говорит ее брату:
- Огромное спасибо, что приехал. Мой дед отлично обучает, и у меня всегда были товарищи для сражений. Но с тех пор как случилась беда с отцом, все мои друзья уехали.- Лицо мальчика отобразило его печаль.- Ты спас меня от этой скуки.
- Ваш внук так же галантен, как и его дедушка,- заметила Сора.
- Надеюсь, это комплимент.- Лорд Питер засмеялся, и Сора подхватила его смех.
- Именно это я и имела в виду.
- Как прелестно,- протараторила у них за спиной Мод.- Лорд Питер так мил, если не принимать во внимание его склонность к подкупу и шантажу.
- Кресло, леди Сора,- предложил он.
Сора прикоснулась к спинке и опустилась в кресло, но прежде чем она уселась, у ног ее улеглась собака.
- Була! Назад! - скомандовал лорд Питер. Собака фыркнула в ответ и осталась лежать у ног девушки, удобно развалившись.
- Эта собака, леди Сора, считается охотничьей,- с раздражением в голосе сказал лорд Питер.- Бог свидетель, пока она не принесла ни одного зайца, но это не означает, что я хочу, чтобы она превратилась в комнатную собачку. И вам не следует поощрять такое ее поведение.
- Просто ее так любят животные,- проворчала, Мод, и он повернулся к горничной, чтобы снова начать пререкаться с ней.
- Мои посулы могут быть очень приятными.
- Все, что мы слышали до сих пор,- это только слова,- отозвалась она.Вы обещали для миледи отдельную комнату с очагом, и лучше уж разжечь в нем огонь сейчас, чтобы ночью было хоть какое-то тепло.
- Хоиса! -Выкрик лорда Питера заставил Сору поморщиться.- Где эта распроклятая Хоиса?
- Наверное, внизу, на конюшне, делает там в соломе одного из своих бесконечных ублюдков.
Голос, прозвучавший по другую сторону от очага, встревожил Сору. Он был глубоким и мягким, как заморская ткань. Такие мужские голоса доставляли ей удовольствие. И все же кое-что внушало ей в нем отвращение: язвительность, и страдание, и ярость.
- Нет.- Лорд Питер чуть усмехнулся.- В конюшне слишком холодно. Наверно, она в моей постели, или я не знаю эту шлюху.- Его голос стал серьезным.- Как ты себя чувствуешь, Уильям?