139600.fb2
- Благодарю вас, сэр Ролло. Это просто чудо, что при таких комплиментах я сохраняю свою скромность.
- К твоим услугам, сестрица.
Он с грохотом сбежал вниз по винтовой лестнице и влетел в комнату.
- Лорд Николас, рановато вы прибыли на свадебные торжества.
Сора с удивлением подумала о том, что же заставило Ролло обратиться с таким резким, почти что грубым приветствием.
- Вы уже знакомы с лордом Николасом?
- Мы не встречались до того, как Уильям представил нас друг другу. Однако он, должно быть, добрый друг нашей семьи, раз прибыл так рано.
Ролло вновь подчеркнул слово "рано", и Николас ответствовал с чарующей вежливостью.
- Так оно и есть. Я один из воспитанников лорда Питера.
Он поднялся со скамьи.
- И у меня не было возможности поговорить с Питером. Вы не знаете, где мне его найти?
- Он внизу, во дворе замка, осматривает с Уильямом конюшни. Я уверена, что он будет рад видеть вас.
Облегчение, испытанное Ролло, было очевидным, и Сора, склонившись, ущипнула его за руку. Он дернулся, но не стронулся с места, пока Николас не вышел из комнаты.
- Чем он тут занимается наедине с тобой? - сурово спросил Ролло.
- Он странный, но, Ролло,- он же наш гость.
- Не мой гость.
- Нет, он гость Уильяма, и ты не имеешь права оскорблять его.
Ролло просто промолчал, но затем нехотя выразил согласие:
- Ты права, но мне не понравилось, как он на тебя смотрел.
Сора поморщилась, и он поинтересовался:
- Он тебе мешал?
- Нет, нет, от него есть толк. Он помогал, когда я считала бочонки с мясом и вином в подвале. У него были дельные предложения относительно того, как сварить огромное количество эля, который потребуется для свадьбы. Он на удивление хорошо разбирается в том, как вести домашнее хозяйство.
- Но зачем? И почему он не помогает Уильяму?
- Уильям говорит, что не любит, когда рыцари возятся по дому.
- Ты права, он странный.- Быстрое согласие брата вызвало у Соры смех.
- А вообще-то не волнуйся, что я его оскорбил. Когда я нагрубил, то он посмотрел на меня крайне надменно, как это делают взрослые, проявляя снисходительность к наглому поведению молодцов, подобных мне.
Сора рассмеялась над столь выразительным сравнением.
- А что ему оставалось делать?
Ролло обхватил ее за шею и влепил громкий, смачный поцелуй в щеку.
- А что у нас на обед, очаровательная девочка? Я умираю от голода.
Растерявшись, Сора указала на стол.
- Если ты хочешь застать меня врасплох, то тебе придется обойтись холодной закуской.
Ролло сделал выпад и получил по рукам.
- Подожди, пока явятся остальные маль-чики, свиненок!
- Хорошо, подожду, но не ради хороших манер. Мне надо с тобой еще кое о чем поговорить.
Ролло произнес это так, словно ему было страшно неловко, поэтому Сора взяла брата за руку и подвела его к скамье возле очага.
- Конечно же, говори.
Рука Ролло в ладони Соры дрожала, и она с удивлением сжала эту руку.
- Ты ведь всегда была рядом? Моя старшая сестра, на которую можно положиться. Добрая, щедрая, вечно готовая уделить время и войти в положение другого человека.
Он помолчал и затем поинтересовался с надеждой в голосе, которая выдавала желание оттянуть неизбежный разговор:
- А что вы сделали с Блэйзом?
- Мод накормила его и положила отдохнуть,- терпеливо разъяснила Сора.
- А зачем ему отдыхать? С того момента, как мы вывезли его из Пертрейда, и до тех пор, пока мы не прибыли сюда, он сидел у нас на шее.
Сора засмеялась, как и полагалось, но затем настояла на своем:
- Ролло? Что у тебя за неприятности, ну же?
- Неприятности не у меня. Это... у жены.
- Рука Соры опустилась.
Ролло вздохнул.
- Я боялся, что ты к этому так и отнесешься. Прости, милая, надо было мне это предусмотреть,- но я ведь решил, что она станет поступать во всем, подобно мне. Я просто счел, что она полюбит тебя так же, как я. Она восприимчива, легко уступает, и я мог бы поговорить с ней.