139819.fb2
- Почему? - мягко спросил Морган. Его насмешливый взгляд был прикован к нежным дрожащим губам Леони. - Ведь вы - моя жена, не так ли?
Ответ Леони был прерван Джастином, решившим, что его законные интересы игнорировали достаточно долго. Он бросился на грудь Моргана, крикнув с радостным смехом:
- У меня есть папа! Ты мой папа! Понимая, что сейчас не время для выяснения отношений. Морган все свое внимание переключил на Джастина.
- Я тоже так думаю, дружок! И какой же выкуп ты потребуешь от меня?
Улыбка Джастина увяла на короткое время, а затем, с легким удивлением он спросил:
- Выкуп? Какой выкуп?
Морган какое-то время цинично смотрел на Леони, прежде чем снова повернулся к Джастину:
- Выкуп, Джастин - награда победителя. Морган говорил с сыном, но у Леони было странное ощущение, что он говорит с ней.
- Итак, ты победитель. Ты можешь потребовать, чтобы я выполнил любое твое желание.
Джастин молчаливо внимал ему, а потом на всякий случай спросил:
- Пони?
Морган улыбнулся:
- Ну что ж, я думаю, это можно устроить.
- Черный, как гром? - нетерпеливо спросил Джастин.
- Но ведь гром - это звук, а не цвет.
- Но это очень черный звук, не так ли? Морган громко засмеялся:
- Да, это очень черный звук.
- Мы пойдем и возьмем его сейчас?
- Нет, не все сразу, - ответил Морган, уже сидя рядом с Джастином.
- Прямо сейчас ты с мамой должен готовиться к переезду в новый дом.
- Что? - спросила Леони, закусив губу. Морган лениво повернулся к ней:
- В наш дом. Ты думаешь, дорогая, мы все время будем жить с родителями?
Ее лицо выражало крайний ужас. Забыв, что Джастин находится рядом, Леони выкрикнула:
- Но, мсье, вы ошибаетесь! Мы не планировали оставаться здесь. Я приехала только за приданым. Мы обещали не вмешиваться в жизнь друг друга. Об этом мы еще тогда условились...
Морган гадко ухмыльнулся:
- Но вы же вмешались в мою жизнь, не так ли?
На это у Леони не нашлось ответа, и она отвернулась, краснея. Прежде чем Леони собралась с духом, Иветта, решившая, что Джастин уже достаточно наигрался с матерью, вошла в комнату, но остановилась в нерешительности, увидев высокого красивого мужчину, сидящего на краю кровати Леони и держащего Джастина на руках. Морган, услышав звук открывающейся двери, с любопытством посмотрел туда.
Никто до сих пор не упоминал в разговоре с ним о совершенной красоте Иветты. Подобно Доминику, он пристально смотрел, как, одурманенный, на ее великолепные формы и прекрасные черты лица. Даже просто одетая, как этим утром в платьице из желтого муслина, с волосами цвета воронова крыла вокруг смуглых щек, она была чудо как хороша.
Переведя наконец дух, Морган встал на ноги и вежливо спросил:
- Ради всех святых, как ваше имя? Леони никогда не завидовала красоте Иветты. Но в этот момент, глядя на замешательство Моргана, она почувствовала укол чего-то такого, что опасно походило на зависть.., или ревность? Леони не понравилось, что ее, пусть фиктивный, муж нашел привлекательной Иветту. Сердясь на незнакомое чувство, охватившее ее, Леони холодно сказала:
- Это моя компаньонка - Иветта Фурье.
- Ах, да, компаньонка, - пробормотал Морган со странными нотками в голосе. Чего он ожидал, он и сам не знал, пока Леони так правдиво рассказывала всем о своих несчастьях. Он не был готов к тому, что на компаньонке Леони лежит печать, безошибочно указывающая на порядочность и породу. Это было возмутительно, и Морган начинал понимать, почему его отец и Доминик поверили каждому рассказу Леони.
"Она просто не может совершить ни одного предосудительного поступка", подумал Морган злобно, вдруг забыв и о той роли, которую намеревался играть.
Джастин, которого Морган все еще рассеянно держал на руках, почувствовал какую-то перемену и почти с тревогой, дернув воротник Моргана, спросил:
- Тебе не нравится тетя Иветта? Она очень хорошая и добрая, и я люблю ее больше всех, кроме мамочки.
Морган быстро пришел в себя и, взглянув на озадаченную мордашку Джастина, сказал со смехом:
- Я не понимаю, как я могу не любить ее, если вы оба ее любите.
Джастин хихикнул и соскользнул с колен Моргана. Проскочив через комнату, он схватил Иветту за руку и потащил ее к Моргану:
- Идем, тетя Иветта, познакомься с моим папой! Он подарит мне пони!
Иветта робко приблизилась к Моргану, как будто слегка опасаясь встречи с мистическим мужем Леони.
- Здравствуйте, мсье, - сказала она мягко.
Ее волшебные карие глаза были похожи на огромные бархатные цветы. Морган вежливо ее приветствовал и, испытав первый шок от ее робкой красоты, все-таки решил, что хотя Иветта и была прекрасна, но он все же предпочел бы маленькую кошечку с зелеными глазами и манерами львицы. Взглянув поверх плеча на застывшую Леони, он насмешливым, пристальным взглядом скользнул сверху вниз по ее фигуре и сказал:
- Кажется, я играю роль хозяина, принимающего в своем доме двух прекрасных леди. Я уверен, что после нескольких холостяцких лет, мое сегодняшнее положение можно рассматривать как приятное приключение.
Секунду-другую он с изумлением смотрел на сжатые кулачки Леони и, повернувшись к Иветте, закончил:
- Я прошу вас чувствовать себя здесь как дома. Я буду рад видеть вас в скором времени в малом Бонжуре.
Морган вежливо поклонился и, чуть насмешливо улыбнувшись Леони, вышел из комнаты. Но едва Морган дошел до двери, как Джастин бросился на кровать к Леони и стал просить мать:
- Ой, давай быстрее, мама! Я так хочу увидеть новый дом.., и потом папа обещал подарить мне пони!
Леони улыбнулась ему странной улыбкой и сказала несколько успокоительных слов. Она опасалась переезда в новый дом, пожалуй, сильнее, чем приезда в Бонжур прошлой ночью. Ее мысли и чувства были в смятении. Медленно она сняла ночную сорочку и надела платье, в котором была вчера. Иветте, как и Джастину, Морган явно понравился. Леони, совершая свой краткий туалет у мраморного умывальника, яростно терла щеткой свою спутанную гриву, слушая двух самых своих близких людей, говорящих ей об этом человеке в превосходных тонах. Этот разговор был невыносим для нее чем дальше, тем больше, потому что она не могла рассказать об их заблуждениях относительно Моргана.
И все же в душе она была благодарна Моргану за его обращение с Джастином. Ведь он мог совершенно проигнорировать его или даже быть жестоким. Положение ее было не из приятных. Морган Слейд вел себя совсем не так, как она предполагала.