139905.fb2
- Мистер Барретсон вон там, в саду, - сказала она, указывая на какую-то фигуру в отдалении. - Когда поговорите с ним, возвращайтесь в дом - вы, наверное, проголодались.
Джастин кивнул и быстро зашагал по дорожке.
- Вы, должно быть, довольно долго сюда добирались, - сказал Стивен вместо приветствия.
- Стивен? Неужели это вы?
Заметив, как вытянулось лицо друга, маркиз рассмеялся.
- Я и сам с трудом себя узнаю. Но вы еще больше удивитесь, когда выслушаете меня.
У графа имелись все основания для удивления. Стивен был в белой рубашке, висевшей на его плечах точно на вешалке, и в широченных бриджах.
- О Боже... - пробормотал Джастин. - Стивен, что с вами случилось? Неужели вы так похудели? Вы больны?
- Уже нет. Эти бриджи и рубаха принадлежали отцу Хейли. Очевидно, папаша Олбрайт был довольно крупным мужчиной.
- Вы сказали "уже нет"? Значит, вы все-таки болели? Стивен указал на дорожку.
- Может, пройдемся? Я должен кое-что рассказать вам.
Они вышли из сада и зашагали по лесной тропинке. Стивен со всеми подробностями рассказывал Джастину о событиях прошедшей недели. Когда он закончил, друг пристально посмотрел на него и пробормотал:
- Боже мой, Стивен! Ведь эта женщина спасла вам жизнь! Вы считаете, что это была вторая попытка убить вас?
- Похоже на то. Я полагал, что в прошлом месяце меня пытались просто ограбить, но теперь думаю иначе.
- Но почему вы мне ничего не сказали?
- В тот раз я не был ранен, поэтому решил, что не стоит об этом говорить.
- Не стоит? Господи, Стивен... Но кому понадобилось убивать вас? И зачем?
- Наверное, у меня есть какие-нибудь враги. Но кто они - понятия не имею.
- Оскорбленная любовница?
- Сомнительно. Ведь я всегда расставался со своими любовницами без скандалов.
- Не было ли у вас в последнее время каких-то... финансовых неприятностей?
Стивен задумался.
- Откровенно говоря, недавно были кое-какие затруднения.
- Вот как? Какие же?
- Я собирался сделать значительные капиталовложения в судовую компанию "Лоуренс", но потом, когда навел справки, отказался от этой затеи. Маркус Лоуренс, однако, был в полной уверенности, что я собираюсь вложить деньги в его дело, и приказал построить еще три судна.
Джастин поднял брови.
- Приказал построить еще до того, как вы вложили деньги?
- Да. И в результате остался с тремя недостроенными кораблями. Я слышал, что теперь его ждет долговая тюрьма.
- Если он обвиняет вас...
- Да, - перебил Стивен, - именно меня.
- Откуда вы знаете?
- Он сам мне сказал.
Джастин внимательно посмотрел на друга.
- Он вам угрожал?
- Лоуренс высказался в том смысле, что его разорение - моих рук дело и что он постарается мне отомстить. Поскольку он был пьян, я не воспринял его слова всерьез.
- Интересно, - сказал Джастин, снова зашагав по тропинке. - А скажите, почему вы решили не вкладывать деньги в компанию Лоуренса?
- Я выяснил, что в трюмах его кораблей переправляют не только ткани.
- Вот как? А что же еще? Стивен поморщился.
- Судя по всему, каш мистер Лоуренс торгует белыми рабами. Мне докладывали, что он крадет детей из лондонских работных домов...
- О Господи... - пробормотал Джастин. - Скажите, а когда вы отказались от мысли о капиталовложениях?
- Ровно за две недели до первого покушения.
- А тот, кто занимается торговлей людьми, не остановится и перед убийством, не так ли?
- Совершенно верно.
- Почему вы не говорили мне об этом раньше? Стивен пожал плечами:
- Я все-таки не поверил, что он решится на убийство. Но второе нападение убедило меня в том, что я действительно в опасности. Не исключено, что именно Лоуренс задумал убить меня.
Джастин ненадолго задумался, потом сказал:
- Мне очень неприятно это говорить, но... вы не допускаете, что это мог быть кто-то из ваших родственников?
Стивен криво усмехнулся:
- Неужели вы полагаете, что мой отец, могущественный герцог Морленд, желает моей смерти? Возможно. Но я не понимаю, зачем ему утруждать себя. Он слишком занят своими любовными интрижками. - Немного помолчав, Стивен продолжал: - Что же до моей матери, то она думает лишь о тайных встречах со своими многочисленными любовниками. Полагаю, матушка просто забыла о моем существовании. И кроме того, если бы я умер, ей пришлось бы носить траур, а она терпеть не может облачаться в черное. Что же касается Грегори... Мой дорогой братец обычно бывает слишком пьян, чтобы думать о серьезных вещах, пусть даже об убийстве. Что же до Виктории, то надеюсь, вы не подозреваете ее. Моя сестра не только ничего не выиграет от моей смерти, но она еще и ваша жена.