139905.fb2 Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Эндрю задумался и вдруг выпалил:

- Если вы проиграете, то поможете мне и Натану достроить наш замок на лугу у озера.

Стивен кивнул и тут же спросил:

- А если я выиграю?

- Не выиграете, - с уверенностью заявил Эндрю. Стивен наклонился к его плечу:

- Если я выиграю, вы с Натаном поможете сестре прополоть цветник.

На лице Эндрю появилось выражение ужаса.

- Прополоть цветник? Но ведь это занятие для девчонок, - пробормотал он.

- Я и сам так думал, - сказал Стивен. - Но недавно понял, что каждый мужчина должен разбираться в цветах.

- Правда? - Эндрю недоверчиво взглянул на Стивена.

Тот приложил руку к груди.

- Поверь мне. Помощь в цветнике - мужское занятие. Кроме того... Стивен усмехнулся, - если Хейли действительно такой сильный игрок, тебе не придется помогать ей.

- Да, верно. - Эндрю расплылся в улыбке. - А вам придется строить замок. Решено. Заключаем пари.

Стивен взглянул на Хейли, с хмурым видом смотревшую в свои карты.

- Сегодня же вечером я брошу ей вызов, - пробормотал он.

- Говорят, что вы очень хорошо играете в шахматы.

Хейли, направлявшаяся в кабинет, вздрогнула от неожиданности и остановилась. Прямо перед ней, прислонившись к дверному косяку, стоял Стивен.

- Я думала, все пошли спать, - сказала она, пытаясь унять сердцебиение.

- Пошли... Все, кроме нас, - тихо проговорил Стивен. - Эндрю сказал мне, что вы превосходная шахматистка. Может, рискнете сыграть со мной?

Хейли в удивлении вскинула брови.

- Разве вы не понимаете, что это неприлично? Неприлично находиться с вами наедине. Мне вовсе не хочется получить еще один выговор.

- Я признал, что погорячился. Мне показалось, что вы приняли мои извинения.

- Приняла, но...

- Тогда сыграйте со мной в шахматы.

Хейли колебалась. Ей следовало заняться очередным рассказом, но мысль о том, что она побудет какое-то время наедине со Стивеном, казалась слишком соблазнительной. Приключения капитана Хейдона Миллза могут немного подождать.

Сверкнув улыбкой, Хейли следом за Стивеном прошла в гостиную.

- С удовольствием сыграю.

Они уселись друг против друга перед камином; между ними стоял столик красного дерева. Стивен улыбнулся.

- Каковы будут ставки?

Хейли посмотрела на него с удивлением.

- Ставки? Вы имеете в виду... какое-то пари?

- Совершенно верно. Так играть гораздо интереснее, вы согласны?

- Да, пожалуй, - пробормотала Хейли. - Только боюсь, что могу поставить на кон не очень-то большую сумму.

- Я говорю не о деньгах.

- Вот как? Тогда о чем же?

- Побежденный выполнит какое-нибудь желание победителя, - с улыбкой проговорил он.

- Какое, например? - Хейли была в недоумении.

- Если выиграете вы, то я прополю ваш цветник. А если выиграю я, то попрошу вас починить мне рубашку. Или еще раз побрить.

Хейли уставилась на него в изумлении.

- Но я с удовольствием сделаю все это просто так... - пробормотала она.

- Что ж... Тогда я придумаю что-нибудь другое, - сказал Стивен.

- Разумеется. Если вы меня обыграете. Стивен кивнул.

- Начнем? - спросил он.

Хейли почувствовала приятное волнение - ей давно уже не доводилось играть с серьезным противником. С усмешкой взглянув на Стивена, она сказала:

- Будьте готовы к поражению.

Хейли быстро поняла, что Стивен - хороший игрок. Наслаждаясь вызовом, она упорно атаковала все его ходы.

После двух часов напряженной борьбы Стивен откинулся на спинку кресла; он только что сделал блестящий ход, и теперь на лице его появилась самодовольная улыбка.

- Что ж, ходите.

- Если вы настаиваете. - Хейли наклонилась над столиком и сделала ход ферзем. - Шах и мат.

Самодовольное выражение исчезло с лица Стивена. Он с восхищением посмотрел на Хейли.