139905.fb2 Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Эндрю нахмурился.

- Мне ведь не придется бывать на чаепитиях у Келли?

- Когда я говорю "заботиться", я имею в виду следующее: ты должен выполнять их желания и просьбы, - пояснил Стивен. - Должен уважать их и защищать от злых и бесчестных людей. Можете мне поверить, отнюдь не все люди такие добрые и щедрые, как в вашей семье, так что вам придется заботиться и о себе, и о сестрах. - После недолгих колебаний Стивен добавил: - И конечно, не нужно забывать... о девочках.

Натан фыркнул.

- О девочках? Терпеть их не могу! Они играют в куклы и боятся испачкаться.

Стивен взъерошил мальчику волосы.

- Через несколько лет ты будешь относиться к ним иначе.

- Тогда мне и понадобится бритва? Подавив усмешку, Стивен ответил:

- Да, Натан. Именно таков порядок вещей. Ты осознаешь, что девочки тебе нравятся, ты бреешься, а потом становишься взрослым.

Натан с пониманием кивнул:

- Так вот почему у Эндрю растут усы! Это потому, что ему нравится Лиззи Мэйфилд!

- Вовсе нет!

Поспешив предотвратить ссору, Стивен положил руки на плечи мальчиков.

- Довольно, джентльмены. Натан, не нужно дразнить брата. Ты все поймешь, когда тебе будет четырнадцать. Эндрю, ничего плохого нет, если тебе нравится какая-то девочка. Это просто одно из доказательств того, что ты взрослеешь. - Он подмигнул мальчикам с видом заговорщика. - Самое лучшее доказательство.

Робкая улыбка заиграла на губах Эндрю.

- Спасибо, мистер Барретсон. Я...

- Вот вы где!

Обернувшись, Стивен увидел Хейли, Памелу и Келли, шедших по высокой траве.

Натан вскочил и бросился в заросли.

- Пока они не подошли, пойду достану доспехи из тайника.

- Что ж, мы с тобой поговорили как мужчина с мужчиной, - сказал Стивен Эндрю.

Он протянул мальчику руку. Тот замер в нерешительности. Наконец, собравшись с духом, крепко пожал руку Стивена. Благодарность, сияющая в глазах Эндрю, наполнила сердце маркиза гордостью.

- Ой, какой замок! - закричала Келли; всплеснув руками, девочка побежала к новой стене.

Хейли и Памела осмотрели стену и заявили, что это - "архитектурное чудо". Потом они опустились на траву рядом со Стивеном и Эндрю.

Стивен приподнялся и, не удержавшись, взглянул на Хейли. И тотчас же сердце его забилось быстрее - он заметил, что она смотрит на его рубаху, расстегнутую на груди.

Стивен представил, как она прикасается к нему, как проводит пальцами по его груди, по плечам, по спине. Почувствовав напряжение в паху, он резко сел, нахмурился... О Господи! Эта женщина вызывает у него возбуждение, стоит только взглянуть на нее. Если он на днях не вернется в Лондон и не побывает у своей любовницы, то сойдет с ума.

- А где Натан? - спросила Памела.

- Пошел достать доспехи из тайника, - ответил Эндрю.

- Я его найду, - сказала Келли, направляясь к лесу. - Я знаю, где у вас тайник.

- Мистер Барретсон, - проговорила Памела с улыбкой, - как же Эндрю и Натану удалось уговорить вас помочь им? Кажется, за завтраком вы сказали, что проиграли пари?

Стивен искоса взглянул на мальчика.

- Эндрю утверждал, что его сестра обыграет меня в шахматы. Я ему не поверил, хотя и следовало бы.

Он посмотрел на Хейли. - Я проиграл и теперь расплачиваюсь - строю Камелот.

_ Очень жаль, Хейли, что ты не заключила пари с мистером Барретсоном, рассмеялся Эндрю.

- Нет, она заключила, - усмехнулся Стивен. Он не мог устоять перед искушением поддразнить ее. Яркий румянец вспыхнул на щеках Хейли, и Стивен смотрел на нее с удовольствием. - Я уже заплатил свой долг твоей сестре.

Эндрю с интересом посмотрел на Стивена.

- А что она заставила вас делать?

- Она заставила меня...

- Господи, уже поздно, - перебила Хейли с отчаянием в голосе и бросила на Стивена негодующий взгляд. - Нам давно пора домой.

Эндрю уже собрался задать очередной вопрос, но тут из леса выбежала Келли, отчаянно размахивая руками.

- Хейли! Хейли! Иди скорее! - закричала она. Увидев искаженное ужасом лицо Келли, Хейли встревожилась:

- Что такое? Что случилось?

- Натан... - пролепетала малышка. - Он, наверное, упал с дерева и сильно ударился. Я услышала, как он стонет, заговорила с ним, а он не отвечает.

Хейли похолодела.

- Проводи меня туда, - сказала она, стараясь говорить как можно спокойнее.

Все устремились следом за девочкой. Вскоре она остановилась и сказала:

- Вон он.

Хейли подбежала к дереву и увидела Натана. Он лежал на земле, а рядом с ним валялся какой-то мешок.

- Господи... - прошептала Хейли; сердце ее бешено колотилось.

По виску Натана стекала струйка крови; лицо его было смертельно бледным.