139905.fb2 Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Он не мог уйти.

Он схватил ее за бедра.

- Я не хочу делать тебе больно, - прохрипел он.

- Я не боюсь, - прошептала она и подалась вперед. Стивен опустился, и совместными усилиями они разрушили легкую преграду, разделяющую девушку от женщины.

Стивен прижался лбом ко лбу Хейли и замер. Замер, насколько позволяли его прерывистое дыхание и сильно бьющееся сердце. Господи, какая же она жаркая и узкая! Точно бархатная перчатка охватила пульсирующий кулак.

От попыток сохранять неподвижность на лбу у него выступил пот; он хотел, чтобы она свыклась с новым ощущением.

- С тобой все в порядке? - с трудом выговорил он.

- В жизни мне не было так хорошо. Будет еще что-то или это все?

- Будет.

Она обвила руками его шею и поерзала, лежа под ним.

- Покажи мне. Я хочу знать все.

Отбросив все колебания, он медленно вошел в нее; он не сводил с нее взгляда, зачарованный игрой чувств, то и дело сменявшихся на ее лице. Удары его стали быстрее и глубже; он решил непременно довести ее до пика наслаждения прежде, чем сам его испытает. Он чувствовал, как напряжение в ней нарастает. Она впилась в его плечи, отвечая на его удары; наконец она запрокинула голову и вцепилась пальцами в его кожу.

- Стивен. О Боже... Стивен...

Снова и снова она повторяла со стоном его имя. Стивен видел, что она охвачена порывом высшего восторга. Ее судороги довели его до предела, и он излил в нее свое семя, оставив в ней частицу себя и своей души.

Когда его судороги наконец стихли, он обнял ее и лег на бок рядом, повернув к себе. Он спрятал лицо в ее растрепанные локоны и дышал глубоко, наполняя легкие нежным запахом розы и пряным ароматом их любовных ласк.

Прижавшись к нему, она запечатлела нежный поцелуй на его шее.

Почувствовав ее поцелуй, Стивен откинул голову, и взгляды их встретились. Глаза ее были полны томного жара. Только что испытанной радости любви.

- Я не сделал тебе больно? - тихо спросил он.

- Только на мгновение. После этого было... - Голос ее замер, сменившись прерывистым вздохом.

Он провел пальцем по ее переносице.

- Было что?

- Неописуемо. Невероятно. - В глазах ее зажглось озорство. - Ты что же, напрашиваешься на подробности, Стивен?

Он усмехнулся и покачал головой.

- Нет. Я знаю, что это было удивительно. Я ведь был с тобой.

- Да, был. - Морщинка залегла у нее на лбу. - Мне не хочется совать нос куда не надо, но ведь с тобой это было не в первый раз? Ведь так?

Он насторожился. Меньше всего ему хотелось обсуждать с Хейли свое разгульное прошлое.

- Зачем ты хочешь знать об этом?

- Просто мне интересно, всегда ли это бывает так замечательно. Так волшебно. Поскольку я никогда раньше этого не знала и мне не с чем сравнивать, я надеялась, что ты скажешь.

Стивен быстро мысленно пробежался по своему прошлому опыту, и перед ним прошла вереница красивых женщин, разделявших его ложе. Он не помнил имен и половины своих любовниц и не помнил их лиц. Все они походили на него эгоистичные, ищущие развлечений аристократки, которым не нужно ничего, кроме телесного удовлетворения.

- Нет, Хейли, не всегда бывает так замечательно и волшебно. Я даже не знал, что это может быть.

- Значит, ты и раньше этим занимался, - сказала она тихим голосом. - Я знаю, это так. Ты раздел меня с такой легкостью, которая говорит о большом опыте.

У него перехватило дыхание. Сравнивать то, что он только что пережил с Хейли, с тем, что у него было с другими женщинами, - невозможно и отвратительно. Сравнений не могло быть, и он знал почему. Ни его чувства, ни чувства его партнерш не участвовали в акте соития; кроме телесного влечения, ими не двигало ничего.

- Ты не права, Хейли. Да, я спал с другими женщинами.

Но я никогда не любил ни одну из них. - Он обхватил ее лицо ладонью и провел пальцем по ее пухлой нижней губке. - Я никогда раньше не знал любви. До сих пор. До тебя, - сказал он; в голосе его звучало удивление, словно он не мог поверить в истинность того, что говорит. Но ведь это правда.

Губы ее изогнулись в улыбке.

- Я люблю тебя, Стивен. Он закрыл глаза.

- Я знаю.

- Люби меня еще.

Стивен широко открыл глаза.

- Еще? Сейчас?

И хотя ему казалось, что это невозможно, естество его вновь восстало.

Озорные искорки блеснули в ее глазах.

- Может ли быть более подходящее время? Мне нужно успеть многому научиться. - Она сжала губы. - Я думала, вы будете моим учителем. Или мне поискать другого наставника?

Ревность когтями впилась в сердце Стивена при мысли, что кто-то другой может заменить Хейли его, что она может вот так лежать с кем-то другим, глядя на него полными любви глазами, смеяться и шутить с другим мужчиной. Стивен задохнулся от негодования. Хейли только его. Она его ангел. Разумом он понимал, что у него нет на нее прав, но все равно он знал, что убьет любого, кто к ней прикоснется.

Будучи не в состоянии примирить столь противоречивые чувства и мысли, он крепко поцеловал ее в губы.

- Нет. Тебе не нужен другой наставник, - прорычал он. Злясь на себя и беспричинно сердясь на нее за то, что она заставила его чувствовать себя таким неуверенным, он перевернул ее на спину и вошел в нее одним сильным ударом.

- Стивен!

- Боже мой, прости меня. - Что это с ним? Он ворвался в нее с азартом грубого школяра, впервые имеющего дело с женщиной. Господи, он пронзил ее, словно копьем. - Я сделал тебе больно? - потрясенно прошептал он.

Волшебная улыбка озарила ее лицо.

- А ты заметил, что мы то и дело спрашиваем друг друга: "Не сделал ли я тебе больно?"