139905.fb2 Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Глава 23

Стивен сидел в кабинете своего лондонского особняк просматривая со своим секретарем Петерсоном счета по имению. Он тер виски, чтобы унять пульсирующую боль, но и не помогало. Голос Петерсона жужжал, заставляя Стивен вслушиваться в отчет о том, что произошло в его отсутствие Он был дома вот уже почти полмесяца, но все еще не при ступил к делам. Невидящими глазами всматривался он в бумаги, лежащие перед ним; мелкие ряды цифр расплывались и казались ему совершенно лишенными смысла. Впервые в жизни ем стало безразлично, в каком состоянии находятся его дела, и говоря по правде, ему было безразлично почти все.

- Не желаете ли просмотреть отчет по йоркширским: имениям, милорд? спросил Петерсон, выглядывая из своих очков.

- Что-что?

- Йоркширские имения. Не желаете ли просмотреть...

- Нет. - Стивен резко поднялся и провел рукой по волосам. - Нам придется закончить эти дела завтра утром, Петерсон.

- Но, милорд, - возразил Петерсон, - йоркширские имения...

- Делайте как считаете нужным. - И Стивен отпустил потрясенного секретаря коротким кивком головы.

Петерсон поспешно собрал бумаги и вышел. Стивен быстро выпил бренди, чтобы заново наполнить стакан. Последние две недели были самыми кошмарными в его жизни. Вышколенная прислуга содержала лондонский особняк в превосходном состоянии; трапезы его состояли из кулинарных шедевров. Никаких тебе детей, собак, шума и беспорядка. И все это вызывало у него страшную ненависть. В первый день по приезде он забрел на кухню, напугав прислугу этим небывалым посещением. Маркиз ни в коем случае не должен находиться на кухне, разве только ему подадут какое-то вконец неподходящее блюдо. На второй день мысли его устремились в прошлое, к тем вечерам, которые они с Хейли проводили в кабинете. Улыбка тронула его губы при воспоминании о том, как она отставила прочь бренди, чуть не поперхнувшись, когда крепкий напиток ожег ей горло. А потом он сочинил для нее стихи. И поцеловал ее. Он закрыл глаза и прямо-таки ощутил нежную ласку ее губ на своих губах, ее руки, обнимающие его за шею, ее язык...

- Не знаю, о чем вы думаете, - раздался в дверях сухой голос Джастина, - но, должно быть, это нечто очаровательное. Я уже целую минуту пытаюсь привлечь к себе ваше внимание. - Он вошел в комнату и налил себе бренди. - Не хотите ли поделиться вашими мыслями?

- Нет. - Стивен хмуро посмотрел на Джастина и тут же перестал обращать на него внимание.

- Я думал, вы трудитесь изо всех сил, - заметил Джастин небрежным тоном. Он глотнул бренди и посмотрел на Стивена.

- Я отпустил Петерсона на весь день.

- Вот как? Почему же?

- Потому что я не мог сосредоточиться и зря терял и его, и свое время. - Стивен тяжелым взглядом посмотрел на друга. - Есть какая-то особенная причина, из-за которой вы нарушили мое уединение, кроме желания пить мое бренди?

- По правде говоря, есть две причины. Первая - мы должны обсудить последнее покушение на вашу жизнь.

Стивен тяжело вздохнул.

- Для чего снова заводить этот разговор? Джастин поднял бровь.

- Кто-то пытался переехать вас вчера вечером рядом с "Уайт-клубом". Вам не кажется, что это достойный предмет для разговора?

- Мы уже поговорили об этом вчера вечером.

- Тот факт, что кто-то снова попытался убить вас, требует к себе внимания. Очевидно, нам следует хорошенько следить за Грегори.

- Грегори находился в клубе, когда это произошло, - напомнил другу Стивен. - Пяти минут не прошло, как я оставил его за карточным столом.

- Он вполне мог кого-то нанять, - заметил Джастин. Стивен пожал плечами:

- Пожалуй.

- Должен сказать, что при сложившихся обстоятельствах вы поразительно спокойны.

- А чего бы вы хотели? - осведомился Стивен. - Вы предпочли бы, чтобы я упал в обморок или расплакался?

- Лучше, если бы вы немного беспокоились, - сказал Джастин. - Мы должны узнать, кто за этим стоит, прежде чем будет нанесен очередной удар. В следующий раз нам может не повезти. Мы достаточно долго все это откладывали. И Грегори надо подозревать в первую очередь.

Стивен снова пожал плечами:

- Да, полагаю, это так.

- Тогда пора устроить для него ловушку. Я взял на себя смелость и придумал некую ситуацию, когда вы с ним окажетесь наедине. Я сделал так, что за вами будут наблюдать и, когда он попытается напасть на вас, его схватят на месте преступления.

- Прекрасно, - сказал Стивен, которому было безразлично, как это произойдет.

- Я понимаю, что это опасно, - сказал, нахмурившись, Джастин, - но нужно же что-то сделать, притом поскорее. Если наш план будет выполнен как должно, мы разоблачим его и ни единый волос не упадет с вашей головы.

- А если он не будет выполнен как должно? - сухо поинтересовался Стивен. - Полагаю, в таком случае речь пойдет уже не только о волосах?

- Этого не случится, Стивен, - спокойно заверил Джастин. - И какую же ситуацию вы придумали?

- Прием, В моем доме неподалеку от Лондона. Большой сад. Множество гостей. Скорее всего Грегори попытается завлечь вас куда-нибудь и сделать там свое дело.

Стивен поднял брови.

- А вам не кажется сомнительным, что он попытается что-то сделать при таком большом количестве людей?

- Я полагаю, что он увидит в этом прекрасную возможность. Уверен, что он придерживается аксиомы: "прячь на видном месте". В толпе всегда беспорядок и всегда есть шанс ускользнуть незамеченным - вот как вчера вечером. Он мог выйти из комнаты, убить вас и вернуться - и все за несколько минут. И разумеется, нашлась бы дюжина гостей, которые поклялись бы, что он все время находился у них на глазах. Я и несколько полицейских, - продолжал Джастин, - будем постоянно держать вас в поле зрения. Даже если Грегори окажется невиновен, то среди гостей - а это ведь почти весь наш светский крут - может обнаружиться истинный преступник.

Стивен задумался.

- Ладно. Давайте только покончим со всем этим. Когда у вас прием?

- Через четыре дня. Я хотел устроить его немедленно, но Виктория настояла, что ей нужно время для приготовлений. Она говорила о двух неделях, но я дал ей четыре дня.

- Она не знает о...

- Конечно, нет, - перебил Джастин. - Но без ее согласия я вряд ли смог бы устроить прием. Пока что я нанял нескольких полицейских, чтобы следить за вашим братом.

- Судя по всему, вы вполне обеспечили мою безопасность, - заметил Стивен между двумя глотками бренди.

- Кто-то же должен этим заниматься. Ваша голова явно занята другими материями.

Стивен бросил на друга уничтожающий взгляд:

- Вы сказали, что нарушили мое уединение по двум причинам. Какая же вторая? Хотелось бы знать.

- Моя дорогая жена послала меня просить вас прийти к нам сегодня отобедать.

- Она могла бы послать записку.

- Она уверена, что вы отказались бы, поэтому она уговорила меня лично передать вам приглашение. Вы отклонили три ее последних приглашения.