139905.fb2 Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

- В таком случае я настаиваю, чтобы вы называли мен Викторией. Все мои друзья так меня зовут.

- Это замечательно... Виктория. А вы должны называть меня Хейли.

- Чудесно. Хейли, мне кажется, что действительно пор поговорить о наших общих друзьях.

Хейли ждала, заинтригованная словами Виктории.

- Продолжайте же.

- Мне кажется, вы знакомы с моим мужем. Любопытство Хейли превратилось в смятение.

- С вашим мужем?

- Графом Блэкмором. Хейли покачала головой.

- Уверена, что никогда не встречалась с ним.

- Вы, наверное, знаете его по имени, - предположил Виктория.

- Вряд ли..

- Его зовут Джастин Мэллори.

Хейли онемела, потрясенная словами Виктории. Прошла минута, прежде чем она обрела дар речи.

- Я знакома с неким мистером Джастином Мэллори, не это, вероятно, совпадение. Тот мистер Мэллори, которого г знаю, не принадлежит к аристократии.

Виктория встала и подошла к изящному секретеру. Вернулась она, держа в руках миниатюру в рамочке.

- Вот мой муж, - сказала она, протягивая миниатюру Хейли - Джастин Мэллори, граф Блэкмор.

Хейли взглянула на маленький портрет и почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Красивый мужчина, смотревший на нее с портрета, был действительно тем самым Джастином Мэллори, которого она знала. Потрясенная, растерянная, она проговорила:

- Я понятия не имела о том, что мистер Мэллори - граф. И что вы его жена.

Виктория села рядом с Хейли и осторожно сказала:

- Я полагаю, что вы также знакомы с лучшим другом Джастина, Стивеном Барретсоном.

Хейли вздрогнула. Горячая волна нахлынула на нее, но ей все же удалось взять себя в руки.

- Я знакома с неким мистером Стивеном Барретсоном.

- Его настоящее имя Барретсон, но вряд ли вы знаете другое его имя.

Внезапно Хейли показалось, что комната стала совсем крохотной и в ней не хватает воздуха.

- Другое имя? Сколько же у него имен? - "Господи, нужно поскорее уйти отсюда, не то я окончательно сойду с ума".

- Их на самом деле несколько, но я не стану докучать вам, перечисляя его многочисленные незначительные титулы. Он маркиз Гленфилд.

Хейли во все глаза смотрела на Викторию.

- Должно быть, мы говорим о разных людях. Тот, с кем я знакома, домашний учитель.

- Нет. Тот, с кем вы знакомы, - Стивен Барретсон, маркиз Гленфилд. И к тому же мой брат.

Перед глазами у Хейли заплясали черные точки, дыхание ее стеснилось. Она смотрела на графиню и не могла вымолвить ни слова.

- Я очень сожалею, что рассказала вам обо всем таким образом...

- Мне нужно идти, - сказала Хейли, вскакивая и в полном смятении озираясь, чтобы отыскать свой ридикюль. Она не понимала, что здесь происходит, но она должна срочно покинуть этот дом. Стивен маркиз? Виктория - его сестра? Он ведь говорил, что он домашний учитель, что родных у него нет. Снова ложь, вроде той, что он к ней привязан. Непосильный груз его лжи обрушился на нее тяжелым камнем. Домашний учитель? В горле у нее застрял не то истерический смешок, не то рыдание. Неудивительно, что его латынь так ужасна и что он к умеет бриться. Его чопорность, его критические замечание. по поводу ее хозяйства - теперь все это стало совершены понятно. О Господи, этому человеку, наверное, принадлежит чуть ли не половина Англии! Как же он, наверное, потешался над ними! Над всеми. В особенности над ней.

Ей стало дурно, она схватилась за сердце. Больше она н: может этого вынести. Заметив наконец свой ридикюль, он схватила его и буквально бросилась вон из комнаты в отчаянной попытке убежать.

- Подождите! - Виктория подбежала к ней и схватила за руки. - Прошу вас, не уходите вот так. Мне нужно поговорить с вами о моем брате.

- Мне нечего сказать о вашем брате.

- Из-за того, что он таким образом покинул вас? Я понимаю. Но вы очень многого не знаете. И все это я должна вам рассказать. Прошу вас. Вам ничего не нужно говорить Просто выслушайте меня.

Хейли стояла, глядя в пол.

- Прошу вас, - повторила Виктория.

Подняв подбородок, Хейли увидела глаза Виктории - серьезные и очень искренние. Теперь она заметила, что зеленые глаза графини очень похожи на глаза Стивена, и эти глаза умоляют ее остаться.

- Он знает, что я у вас? - спросила Хейли, опасаясь находиться там, где она, чего доброго, может столкнуться со Стивеном.

- Нет. И Джастин не знает. Нам здесь никто не помешает.

Не без колебания, что она совершает крупную ошибку, Хейли медленно вернулась к дивану и села.

- Хорошо. Я выслушаю то, что вы хотите мне сказать. Виктория села рядом с ней.

- Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить вас. Вы спасли Стивену жизнь, и я всегда буду вам благодарна. - Она пожала дрожащую, холодную и влажную руку Хейли.

- Я ничего не понимаю, - проговорила Хейли напряженным шепотом. - Он сказал, что он домашний учитель. Он сказал, что у него нет родных...

- Кто-то пытается убить его, Хейли. Хейли похолодела:

- Прошу прощения... Я не совсем поняла.

- Кто-то попытался убить его в тот вечер, когда вы его нашли. Насколько я поняла, то было уже не первое покушение на его жизнь.

- Господи, - прошептала Хейли, прижимая к груди руки. - Это Стивен вам сказал?

- Нет. Позавчера он у нас обедал. У них с Джастином состоялся весьма откровенный разговор, который я... случайно услышала. Стивен был пьян и говорил с Джастином очень откровенно.