139905.fb2 Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Символ любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Стивен не знал, как реагировать на это сообщение. Господи, неужели все дети такие? Он посмотрел на пухлые губки, только что произнесшие "черт подери" и "задница", и невольно улыбнулся.

- А кто такой Гримзли?

- Это наш дворецкий. Когда он ходит, коленки у него скрипят, и он вечно теряет очки. Он и Уинстон были с Хейли, когда она спасла вас. Они привезли вас домой, и с тех пор Хейли ухаживает за вами. Вы были очень больны, и я рада, что вам лучше и что теперь Хейли может отдохнуть. Она очень устала и совсем не могла приходить ко мне на чаепития. - Келли смерила Стивена задумчивым взглядом. - А вы не хотели бы прийти ко мне на чаепитие? У нас с мисс Джозефиной подают очень вкусное печенье.

Но ответить Стивен не успел. Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Хейли.

- Келли! - Опустившись на колени перед диванчиком, Хейли прижала к себе девочку. - Что ты здесь делаешь? Я везде тебя искала.

- Я приглашала Стивена на чаепитие.

Хейли повернулась к кровати, и лицо ее озарила улыбка.

- Стивен, как вы себя чувствуете?

- Лучше. И очень голоден.

Чмокнув девочку в щечку, Хейли подошла к кровати. Она положила ладонь на лоб Стивену и снова улыбнулась.

- Жар у вас прошел. Я отправлю этого бесенка выполнять сегодняшнее поручение, а потом вернусь и принесу вам завтрак. Пойдем, Келли. Тебя ждут курочки, они ужасно соскучились.

Келли спрыгнула с диванчика и вприпрыжку подбежала к кровати. Наклонившись к уху Стивена, она про-30 шептала:

- Курочки скучают по мне потому, что я не называю их "проклятыми кляксами", как Уинстон. - С многозначительным видом кивнув больному, Келли направилась к двери.

Оставшись в одиночестве, Стивен с облегчением вздохнул. Эта девочка болтает без умолку, а голова у него... Он потрогал свой лоб и почувствовал, что на нем повязка. Затем провел ладонью по подбородку и нащупал колючую щетину. Сколько же времени он лежит здесь? Неделю? Неудивительно, что так зарос.

Стивен ощупал свою грудь и обнаружил еще одну повязку. Одного глубокого вдоха оказалось достаточно, чтобы понять: он весьма далек от полного выздоровления. Стивен попытался пошевелить ногами и выяснил, что они не сломаны, хотя и болят. Он заглянул под простыню и нахмурился. Кто-то раздел его и вымыл. Неужели его раздевала Хейли Олбрайт? Тут дверь отворилась, и в комнату вошла Хейли с подносом.

- Вот и ваш завтрак, - сказала она, поставив поднос на столик у кровати.

Взглянув на Стивена, девушка нахмурилась.

- О Господи, вы так раскраснелись. Надеюсь, у вас не началась опять лихорадка? - Она положила ладонь ему на лоб.

- Я прекрасно себя чувствую, - пробормотал Стивен. - Просто очень проголодался.

- Конечно. И лоб у вас не горячий. - Какое-то время Хейли молча смотрела на раненого. Потом, откашлявшись, проговорила: - Вам будет гораздо удобнее есть, если вы немножко приподниметесь.

Стивен молча кивнул.

- Позвольте, я помогу вам, - сказала Хейли. Она осторожно приподняла его и подложила еще одну подушку. - Так удобнее?

Легкое головокружение почти сразу же прошло, и Стивен почувствовал себя гораздо лучше.

- Намного удобнее. Благодарю вас.

Присев на край кровати, Хейли взяла миску и ложку.

- Что это такое? - спросил Стивен. Впрочем, ему было все равно - он ужасно проголодался.

Хейли поднесла к его губам ложку.

- Это такая овсяная каша.

Стивену не очень-то нравилось, что его кормят из ложечки, но у него не было сил протестовать. Он покорно раскрыл рот и проглотил кашу.

- Вам нравится? - спросила Хейли.

- Да, вкусно. И очень... необычно.

- Еще бы. У нас ведь необычный повар.

- Вот как? В каком смысле?

- Пьер... э-э-э... весьма темпераментный человек. Он очень легко возбуждается.

- Тогда зачем же вы его наняли?

- А его не нанимали. Пьер был коком на корабле моего отца. Когда папа умер, Пьер перебрался к нам и стал для нас готовить. Он проклинает каждого, кто вторгается в его владения без приглашения. А если вас и пригласят, то будьте уверены: вас заставят "шинковат люк" и "снимат кожису с помидор", пока у вас руки не отвалятся.

Стивен улыбнулся. Проблемы со слугами были ему понятны. В прошлом году от него ушел кучер, и потребовался не один месяц, чтобы найти подходящую замену. Опустошив миску, Стивен почувствовал себя лучше. Когда Хейли предложила ему поджаренного хлеба, он не стал отказываться. Стивен молча жевал хлеб и разглядывал сидевшую перед ним молодую женщину. Она была очень хорошенькая. Теперь, когда ее лицо находилось так близко, Стивен заметил россыпь веснушек у нее на носу. А глаза... У нее были чудесные синие глаза, и они смотрели на него с любопытством и нежностью. Стивен перевел взгляд на ее губы. Они оказались именно такими, какими он их запомнил. Розовые, сочные, зовущие к поцелуям. Он вдруг подумал о том, что впервые видит такие чувственные губы. Стивен сглотнул и откашлялся.

- Вы и ваши слуги спасли меня, - сказал он, с трудом < отводя взгляд от ее губ.

- Да. Вы помните, что случилось?

- Меня преследовали двое. Помню, как я мчался по лесу. Они выстрелили в меня, и я попытался скрыться... - Стивен осторожно коснулся повязки на голове, и лицо его исказилось гримасой. - Очевидно, мне это не удалось.

Глаза Хейли расширились, и она прижала к груди руку.

- Боже правый! Неужели разбойники?

Стивен тут же сообразил: откровенничать - не в его интересах. Если хозяйка узнает правду, она попытается отправить своего подопечного в Лондон, а он чувствовал, что не сможет совершить такое путешествие. Впрочем, Стивену в любом случае не хотелось тревожить ее. Что же касается убийцы... Кто бы он ни был, ему не удастся найти Стивена в этой глуши.

- Конечно, разбойники, - ответил он. - Им понадобился мой кошелек. Ведь он... исчез?

- Боюсь, что вас действительно ограбили, потому что никакого кошелька при вас не было, когда мы вас нашли. А нашли мы вас на дне оврага, у самого ручья. Вы были без сознания и истекали кровью.

Ярко-синие глаза смотрели на него с нескрываемым сочувствием.

- Как же вы меня отыскали?

- Мы увидели на дороге вашего коня. Он был исцарапан, оседлан, но без седока. Не требовалось особого ума, чтобы сообразить: что-то случилось. Я села на него, и он привел меня прямиком к вам.

Стивен в изумлении уставился на девушку.

- Вы сели на Перикла? - Подобное казалось невероятным - Перикл никому не разрешал садиться на себя. Только хозяину удавалось обуздать этого огромного коня.