139975.fb2
Тем не менее граф вспомнил, как у Виктории хватило смелости сказать отцу, что она сама его поцеловала. Она пыталась его защитить. Это было благородно с ее стороны, она поступила великодушно...
Грейсон не любил Лондон. Обычно он жил в загородном имении. Маргарет нигде, кроме Лондона, не была бы счастлива. И Виктория тоже. Поэтому у них с Викторией нет будущего.
Именно эта мысль пронеслась в голове графа, когда он вошел в дом. Нельсон поспешил ему навстречу.
- Добрый вечер, милорд.
- Добрый вечер, Нельсон. - Граф отдал дворецкому перчатки и трость. АЗатем задал неизменный вопрос:
- Графиня дома? И услышал неизменный ответ:
- Нет, милорд.
- Ясно. А где она?
- Милорд, она говорила что-то о бале у лорда и леди Рейли.
В этот момент Майлз увидел на серебряном подносе визитную карточку. Он поднял ее и прочитал - "Граф Антонио Дефазио". Майлз затрясся от ярости. Он слышал, как имя графа передают из уст в уста - в сочетании с именем его жены!
- Граф был здесь?
- Сегодня днем, милорд. Они с графиней пили чай. И он сопровождал миледи на бал.
Итак, теперь эта крошка принимает своих поклонников в его доме! Стоунхерст проклинал все на свете: свою жену, ее поклонников, собственную глупость.
Вскинув голову, он сказал:
- Нельсон, прикажите подать карету.
Виктории было скучно как никогда. Играла одна и та же веселая музыка. Вокруг было море лиц. Девушка перестала их различать. А запах цветов вызывал отвращение. Если ей придется побывать еще на одном таком же ужасном вечере, она завоет.
Танцуя с Антонио, Виктория молилась о том, чтобы он отпустил ее. У нее болела голова и устали ноги. Единственное, чего Виктория сейчас хотела - это поехать домой...
Домой.
У девушки защемило сердце. Где теперь ее дом? Отец навязал ее графу, а граф охотно от нее избавился бы.
Танец закончился. Обняв Викторию за талию Антонио хотел увести ее из зала, но она осторожно высвободилась.
- О, вон там Софи! - воскликнула графиня. - Извините меня, граф, мне нужно с ней поговорить. - Виктория поспешила через весь зал к Софи.
Подойдя к подруге, она поцеловала ее в щеку.
- Ты появилась как раз вовремя, Софи. Антонио очень милый, но иногда он начинает надоедать.
- О Виктория, но он такой красивый, такой обаятельный. И он очарован тобой.
Виктория кисло улыбнулась и села в кресло.
- Конечно, на него приятно смотреть. Со стороны. Но он занят только собой, Софи. Софи мечтательно вздохнула:
- И все же я хотела бы быть на твоем месте... - Она обвела взглядом зал и неожиданно вскрикнула: - Виктория! Боже! Он... он здесь!
Юная графиня взяла бокал шампанского с подноса.
- Кто, голубушка?
- Твой муж!
Твой муж. Виктория чуть не выронила бокал.
- Дорогая, а что, если он видел, как ты танцевала с Антонио? Ты думаешь, он рассердится? Ты думаешь, он будет ревновать? Он идет сюда и... о Боже... Кажется, я передумала, я не хотела бы быть на твоем месте. Я могла бы поклясться... что он... ревнует.
Виктория взглянула туда, куда смотрела Софи. Майлз шел к ним. Но судя по выражению его лица, он вовсе не ревновал.
Стоунхерст, несомненно, был очень зол.
Глава 4
Однако когда Грейсон подошел к ним, лицо его было бесстрастным. Он поклонился.
- Виктория, я понятия не имел, что вы здесь. - Майлз обернулся к Софи. На четко очерченных губах играла умопомрачительная улыбка. - Кто ваша спутница, моя дорогая? - Виктория увидела, как в глазах Софи появилось мечтательное выражение, и чуть не застонала.
Девушка встала и дотронулась до руки подруги. От страха у нее дрожали колени. Но Виктория решила не выдавать себя. Она выдержала взгляд мужа.
- Милорд, это моя лучшая подруга, мисс Софи Мэйфилд. Софи, это мой муж Майлз Грейсон, граф Стоунхерст.
- Мисс Мэйфилд, я надеюсь, вы не возражаете: я хочу похитить свою жену. Можете себе представить, мы женаты почти две недели и еще ни разу не танцевали.
Майлз поставил бокал, который держала Виктория, схватил ее за руку и увлек в центр зала. Виктория, насупившись, смотрела на Майлза.
- "Женаты почти две недели и еще ни разу не танцевали", - повторила она. - Интересно, кто в этом виноват?
- Я вас слишком редко вижу, графиня.
- Милорд, - Виктория изобразила улыбку, - я могла бы то же самое сказать о вас.
Майлз предпочел ничего не отвечать. Девушка чувствовала на спине его руку. Он прижимал ее к себе - гораздо сильнее, чем позволяли приличия! Виктория была так близко к мужу, что у нее закружилась голова... "Нет, просто мы очень быстро кружимся", - сказала она про себя.
Именно в этот момент графиня заметила, что? они привлекают всеобщее внимание.
- За нами наблюдают, - прошептала она. -Ж Неужели мы дадим им новый повод для сплетен?
- Одним больше, одним меньше, моя дорогая, какая разница. - Голос Грейсона звучав почти сердито.
Но ни один мускул не дрогнул на его лице. "Hi как ему удается сохранять такое самообладание?" - подумала Виктория.