139996.fb2 Скверная история - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Скверная история - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Кэти Гэлвин поспешно переоделась.

— Кэти! — вновь окликнул ее уже известный голос из темноты коридора.

— Я уже ухожу, сэр, — отозвалась она.

— Подойди на секунду, — мягко, но настойчиво попросил Сержио. — Я должен принести тебе мои извинения.

— Вовсе не должны, — попыталась возразить она.

— А ты спорщица! — сказал он, усмехнувшись.

— Нет, простите, мистер Торренте. Я принимаю ваши извинения, — виновато промямлила она после его замечания.

— Если ты уже освободилась, мы бы могли довести до конца то, что начали, — предложил он.

— Вы имеете в виду игру, сэр? — неуверенно уточнила девушка.

— А что же еще? — поддел ее Сержио.

— Я должна успеть домой до одиннадцати, — предупредила Кэти.

— Это не проблема, — дружественно заверил ее Сержио. — Мой шофер тебя отвезет.

Они вернулись к месту сражения. Сержио все еще обдумывал свой ход после потери слона.

— Ты никогда не работала моделью? — невзначай осведомился босс.

— Нет.

— Неужели до сих пор никто не предложил? — искренне удивился он.

— Моделям приходится ходить полуобнаженными перед толпами. Меня это не прельщает.

— Ты хорошо играешь. Кто тебя учил?

— Мой отец.

— А-а... Меня — тоже отец, — понимающе проговорил Сержио и вальяжно откинулся в кресле.

— Вы собираетесь делать ход? — нервно спросила его Кэти.

Сержио Торренте сдвинул заблокированную ладью с одной клетки на соседнюю.

— Это несерьезно, мистер Торренте, — заметила Кэти.

— Ты хотела, чтобы я сделал ход, вот я его и сделал, — самодовольно проговорил Сержио. — Твоя очередь.

Кэти усмехнулась, сделала рокировку в своем углу, после чего вызывающе улыбнулась боссу.

— Тебе Коварство — имя! — патетически воскликнул Сержио и вновь углубился в размышления. — Не буравь меня взглядом. Меня это нервирует.

— Вы не можете исключить этот фактор из игры, тогда вам придется исключить из игры меня.

— Ты ведешь себя куда как увереннее, чем час назад.

— Я закончила работу, мистер Торренте... Вы женаты? — в лоб спросила Кэти.

— Почему ты спрашиваешь? — откровенно смутился мужчина.

— Это «да» или «нет»?

— Не женат, — ответил он. — У тебя агрессивный способ игры.

— Меня так учили. Отец говорил, что нужно делать не красивые ходы, а эффективные.

— Умно... Ты не допила свой скотч, — сказал Сержио, протягивая ей стакан.

— Спасибо, — ответила она, принимая из его руки напиток. — Отец был отличным тактиком.

— На мне галстук, это такт или факт? — спросил Сержио, склонившись к Кэти.

— Факт, что вы проявляете такт, следуя требованиям корпоративного стиля, сэр, — шутливо ответила девушка.

— Умница, — отметил босс. — А теперь? — спросил он, снимая галстук.

— Не факт. — Кэти покачала головой и рассмеялась.

Алкоголь действовал с головокружительной скоростью.

Босс пересел к ней на диван и обнял.

— Уберите руки, мистер Торренте, — попросила она.

— Это проблематично.

— Вовсе нет.

— Уверяю. Я не в состоянии их убрать.

— Мы не доиграли.

— Но ведь вся жизнь впереди, а увольняться, как я понял, ты не собираешься, — сказал Сержио и поцеловал ее.

Его запах озадачил Кэти. Ее буквально поразила этакая брутальность, необъяснимая притягательность. Она сделала глубокий вдох, и Сержио вновь уловил ее губы.

Все было необычным. Прикосновение шершавого подбородка к ее коже, ощущение сильных мужских рук, сухие требовательные губы и этот невероятный густой запах, бальзамический и терпкий.

— Прекрасная, восхитительная, желанная, — бормотал он.