140163.fb2
Ева положила футляр в свою сумку для вещдоков, решив, что знает, кто поможет ей составить такое представление.
ГЛАВА 4
Общий зал Отдела электронного сыска напоминал пчелиный улей. Некоторые сотрудники разбирались с компьютерами, только что привезенными с места происшествия, другие в отдельных кабинках просматривали конфискованные диски и снимали копии с необходимых материалов. В помещении стояла какофония зуммеров, тоновых сигналов и прочих электронных писков. Было удивительно, как в таком шуме человек мог на чем-то сосредоточиться.
Однако, несмотря на этот звуковой фон, дверь в кабинет капитана Райана Фини была открыта. Он сидел за своим столом в рубашке с закатанными до локтей рукавами, его жесткие, с ржавым отливом волосы были взъерошены. Усталые глаза за линзами спецочков казались огромными. Ева застала его за тем, что он вытаскивал из внутренностей разложенного на столе компьютера какой-то полупрозрачный чип.
- А ну-ка, иди сюда, гаденыш, - пробормотал Фини, беря чип с осторожностью хирурга и кладя его в пакет для вещдоков.
- Что это такое? - спросила Ева.
- А? - Фини поднял очки на лоб, чтобы разглядеть вошедшего. - Эй, Даллас, привет! Этот малыш - по своей сути счетчик. Какая-то кассирша в банке, обладательница таланта в электронном деле, вставила эту штуковину в свой аппарат на работе. И через каждые двадцать переводов один депозит перебрасывался на заведенный ею счет в Стокгольме. Очень ловко.
- Ну, ты-то хитрее?
- Это точно. А что тебя сюда привело? - разговаривая, он не отрывался от работы. - Решила зайти пообщаться с настоящими копами?
- Может, я соскучилась по твоей прелестной физиономии, - Ева не удержалась от ехидной улыбки. - А может, решила поинтересоваться, не найдется ли у тебя самая малость лишнего времени.
- Смотря на что.
- Помнишь Наладчика?
- Еще бы! Отвратительная жизненная позиция, но руки волшебника. Этот сукин сын почти такой же умелец, как я. Он способен взять в руки машину типа вот этой, раздеть ее догола и при помощи каких-то железок сделать еще шесть таких же машин. Он чертовски талантлив.
- Теперь он чертовски мертв.
- Наладчик мертв? - в глазах Фини появилось неподдельное сожаление. Что случилось?
- Он последний раз в жизни искупался.
Ева рассказала ему вкратце историю, начиная с сообщения Рацо и кончая своим посещением лавки Наладчика.
- Такого старого бойца, как Наладчик, могло напугать только что-то очень существенное - и очень поганое. - Фини задумался. - Говоришь, его не могли достать внутри мастерской?
- Я бы сказала, что это было почти невозможно сделать. У него там полно камер слежения и всяких защитных устройств. На окнах - тонированное стекло, решетки... А ты бы видел его припасы! Он мог бы целый месяц никуда не выходить.
- Значит, Наладчик мог бы выдержать настоящую осаду?
- Вот именно. Тогда возникает вопрос: почему он сбежал?
- А что говорит следователь из Нью-Джерси?
- Насколько я поняла, у него ничего нет. Да и мне удалось прояснить для себя ненамного больше. Сведения я получила от своего агента, который со страху или спьяну мог что-то напутать. Ясно одно: Наладчик во что-то вляпался. Но эти люди не проникали к нему в лавку, не копались в его оборудовании. Кроме того, в его компьютере установлена какая-то хитрая защита. Эту штуковину вообще надо видеть! Мне показалось, что ты мог бы от души позабавиться, если бы сподобился залезть в нее.
Фини почесал за ухом, машинально сунул руку в блюдце с засахаренными орешками на своем столе и наконец изрек:
- Я мог бы сделать это, но боюсь, что Наладчик, решив залечь на дно, забрал свои деловые записи с собой. Он ведь был крутым и вряд ли оставил следы. Хотя нельзя исключать, что где-то все-таки он обронил копию последних пометок. Нужно поискать.
- Вот это мне нравится! Я ведь копаюсь во всем этом пока по своей воле, а не по приказу начальства.
- Давай-ка посмотрим, что мне удастся раскопать. Потом видно будет, что именно тащить на стол начальству.
- Давай.
Собравшись уходить, Ева взяла у него из блюдца несколько орешков,
- И на сколько лет могут засадить талантливую электронщицу из банка?
Фини пожал плечами.
- На три миллиона с гаком... Шучу. Она вполне может отделаться тремя годами, если будет вести себя хорошо.
- Нормальные обвинители обычно требуют как можно больше, - буркнула Ева.
* * *
Жуя орешки, Ева шла к себе в кабинет. Ее путь лежал мимо комнат следователей, откуда доносились громкие голоса, проклятия, матерщина, хныкание подозреваемых и рыдания представителей пострадавшей стороны. В общем зале стояла беспрерывная трель телефонных сигналов. В кабинете одного из офицеров, Бакстера, дверь была не закрыта, и Ева успела на ходу увидеть схватку между двумя женщинами с применением зубов и ногтей. Из их криков можно было понять, что умер какой-то мужчина, которого каждая из них любила больше, чем другая. И все же в такой обстановке Ева почему-то чувствовала себя спокойнее, чем в атмосфере Отдела электронного сыска...
Из чувства коллегиальной солидарности Ева шагнула в закуток Бакстера и помогла разнять драку. Ей пришлось схватить в борцовский замок голову одной из соперниц, а тем временем ее коллега скрутил другую претендентку на вечную любовь усопшего. Справившись с обеими, Ева и Бакстер обменялись взглядами.
- Спасибо, Даллас, - устало улыбнулся Бакстер. - Нет ничего хуже свары между кошками. Если бы ты пришла минутой позже, в тебя полетели бы обрывки их одежды.
Ева выдержала некоторую паузу и сказала:
- Бакстер, а ведь ты устал. Ну очень устал! - Она наклонилась к уху женщины, голову которой все еще держала руками, и медленно проговорила: Ты же слышала: офицер устал. Ребятам из его команды совсем не хочется возиться ни с тобой, ни с этой сукой. Им гораздо проще прикончить вас обеих и изобразить все это как обычную бытовуху. Тебе это подходит?
- Не-е-ет! - Скованная железными руками Евы, воюющая сторона с трудом выдавила из себя хоть такой ответ и снова запричитала: - Но верните мне моего Барри!
Вскрик этой женщины подогрел чувства ее противницы, и помещение наполнилось громкими женскими всхлипываниями. Было видно, что борцовские страсти начали остывать, и мускулатура обеих валькирий обмякла. Заметив, что Бакстер поморщился, Ева отпустила женщину и подтолкнула ее к нему:
- Ну вот, молодчина, пришла в себя.
Решив, что достаточно конструктивно поучаствовала в этой маленькой драме, Ева отправилась к себе. Она плотно закрыла за собой дверь кабинета и, прежде чем набрать номер Сюзанны Дэй, адвоката покойного Дж. Кларенса Брэнсона, изучила фотографию в ее досье.
Это оказалась женщина около сорока, с резковатыми, но по-своему приятными чертами лица, коротко стриженными черными волосами и глазами, напоминающими гагат; на неулыбающихся губах - ярко-малиновая губная помада.
Сюзанна Дэй подошла к телефону сама.
- Слушаю вас, лейтенант Даллас. Би Ди предупредил, что вы хотели связаться со мной.
- Благодарю вас за то, что вы уделили мне время. Вы в курсе, что я веду расследование дела о смерти Дж. Кларенса Брэнсона?
- Да. Я также в курсе того, что Лизбет Кук предъявлено обвинение в убийстве второй степени.
- Догадываюсь, что вы не в восторге по поводу такого решения.