140163.fb2 Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Она поцеловала его еще раз - так же легко, - но ее глаза, казалось, потемнели, а сердце словно стукнуло его в грудь. В следующее мгновение, непонятно как и почему, его губы встретились с ее губами. Это получилось так же естественно, как дыхание, и так же мягко, как шепот. Они прильнули друг к другу в долгом поцелуе, будто опасаясь, что для этого уже больше не будет ни времени, ни возможности, ни другого места - только здесь и сейчас.

Заку казалось, что Кларисса тает в его руках, как будто она потеряла голову так же, как и он. Потом, задрожав, она отпрянула от Зака с раскрасневшимися щеками, с невероятно распахнутыми, испуганными глазами и сбивчиво произнесла:

- Простите, это я во всем виновата. У меня даже в мыслях не было... Простите!

- Все произошло из-за меня. Извините. - Зак не знал, что еще можно было сказать. Он побледнел настолько же, насколько раскраснелась она, и дрожал каждой клеточкой, так же как и она.

- Просто вы были добры ко мне, - Кларисса прижала руку к груди, словно боясь, что сердце ее выпрыгнет из грудной клетки. - Я уже забыла, что это такое. Пожалуйста, забудем об этом, Зак.

Он смотрел на нее, не отрываясь. Затем медленно кивнул, чувствуя, что сердце все еще колотится в его груди, как тысяча огромных барабанов.

- Хорошо, забудем, если вы этого хотите.

- Видимо, так надо. Я уже давно перестала менять что-либо в своей жизни... Мне нужно идти. Хотелось бы... - Кларисса поколебалась, словно взвешивая, стоит ли продолжать, но тут же тряхнула головой и решительно сказала: - Все, мне нужно идти.

Она почти выбежала из мастерской, и Зак остался один. Он сел на скамью и закрыл глаза. Что же он натворил? Что он натворил?! Этот вопрос не требовал ответа. Все было очень просто: безумно влюбился в замужнюю женщину.

ГЛАВА 11

В зале для совещаний Еву встретила Пибоди, которая шла ей навстречу с тревожным выражением на лице.

- Для вас опять почтовое поступление.

Ева сбросила куртку и спросила:

- "Кассандра"?

Пибоди протянула ей пакет:

- Я его не вскрывала, но он просканирован приборами. Все чисто.

Кивнув, Ева взяла конверт и повертела его в руках. Он был похож на предыдущий.

- Все остальные участники команды - на подходе, - сказала она. - А где Макнаб?

- Откуда я знаю? - ответила Пибоди, но ее интонация при этом оказалась настолько непривычной, что Ева внимательнее присмотрелась к помощнице. - Я ведь не вешаю на нем датчики! Мне наплевать, где он.

- Вычисли его, Пибоди, и немедленно притащи сюда! - рявкнула Ева и в раздражении стала вскрывать пакет.

Это действительно оказалось очередное послание "Кассандры".

Мы - "Кассандра", боги правосудия, хранители верности.

Лейтенант Даллас! Сегодняшние события доставили нам истинное удовольствие. Мы нисколько не разочарованы в выборе вас как достойного восхищения противника. Вы очень быстро обнаружили намеченную нами цель, мы в восторге от вашего мастерства.

Возможно, вы сочтете, что выиграли эту схватку. Но хотя мы и поздравляем вас с успешно проделанной работой, мы считаем своим долгом честно предупредить вас, что сегодняшние события явились лишь предварительной пробой сил.

Первые подразделения полиции появились на объекте в одиннадцать тридцать. Эвакуация началась через восемь минут. В течение этого времени объект мог быть взорван в любой момент, но мы предпочли понаблюдать за вашими действиями.

Нам было интересно увидеть, что в эти события вмешался сам Рорк. Его прибытие на место было для нас приятным сюрпризом и позволило нам понаблюдать, как вы действуете совместно - коп и капиталист. Мы невольно восхищались вашим противоборством - и вашим взаимопониманием. На нас произвело большое впечатление то, как, несмотря на страх, вы выполняли свой долг в качестве инструмента фашистского государства. Правда, иного поведения мы и не ожидали.

При зарядке последнего устройства мы предусмотрели некоторое время для возможной локализации последствий взрыва. Лейтенант Мэллой подтвердит, что без этого времени, без такой возможности были бы человеческие жертвы и крупные разрушения.

Но на следующем объекте мы таких послаблений не дадим.

Наши требования должны быть удовлетворены в течение двух суток. В дополнение к нашим первоначальным условиям мы требуем выплаты шестидесяти миллионов долларов в облигациях на предъявителя. Пусть капиталистические акулы, набивающие свои карманы и угнетающие народ, заплатят тем тельцом, на которого они молятся!

Для того чтобы вы не сомневались в нашей стойкой приверженности своему делу, мы проведем демонстрацию нашей силы ровно в четырнадцать часов.

Мы - "Кассандра".

- Еще одна демонстрация? - Ева быстро глянула на часы. - Через десять минут?! - Она выхватила из кармана коммуникатор: - Мэллой! Ты еще на объекте?

- Пока да, на всякий случай...

- Удали всех из помещения! Не давай никому входить по крайней мере еще минут пятнадцать. Просканируй все еще раз, - быстро проговорила Ева.

- Это место очищено, Даллас.

- И все-таки сделай все это. И пусть Фини через пятнадцать минут заведет туда группу электронных "санитаров" - здание нашпиговано "жучками". Оказывается, за каждым нашим шагом велось наблюдение. Нам нужно достать эти "жучки" для экспертизы. Но раньше четырнадцати ноль-ноль внутрь пусть никто не суется!

Энн немного опешила, но расспрашивать не стала и завершила связь уставной фразой:

- Сообщение принято. Расчетный срок прибытия в Центральное - тридцать минут.

- Вы считаете, что сканирование могло не обнаружить еще какой-то заряд? - спросила Пибоди, когда Ева выключила коммуникатор.

- Нет. Но я не хочу рисковать. Они знают, что мы не можем прочесать каждый дом в этом городе, но при этом хотят показать нам, какие они сильные. Значит, все-таки собираются что-то отмочить. Получится у них что-нибудь или нет - другой вопрос, но поберечься стоит.

Ева поднялась из-за стола и подошла к окну.

- Черт побери! Я ничего не могу сделать, чтобы остановить их!

Она смотрела на город. Старые камни, новая сталь, толпы людей, зажатых в пробках или толкущихся на тротуарах, уличная суета и шум...

Служить и защищать - это была ее работа, ее обязательство. И вот пожалуйста - все, на что она была способна в данный момент, это молча наблюдать и ждать...

Вошел Макнаб, стреляя глазами повсюду, но только не в сторону Пибоди он делал вид, что ее вообще нет в этом кабинете.

- Меня искали, лейтенант?

- Давай посмотрим, что можно извлечь из этого диска. Скопируй его для моих файлов и для босса. Теперь скажи, как обстоит дело с защитой в компьютере Наладчика?

Макнаб украдкой, искоса взглянул на Пибоди.

- Я только что взломал ее, - ответил он и протянул свой диск Еве, стараясь не замечать, как Пибоди при этом демонстративно отвернулась и принялась чересчур внимательно разглядывать собственные ногти.

- А какого же черта ты мне ничего не сказал?! - Ева выхватила из его рук диск.