140163.fb2 Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Фини улыбнулся:

- Отличная работа! Можно, я расскажу обо всем Заку?

- Нет, - остановила его Ева и оглянулась на Пибоди. - Пусть ему расскажет об этом его сестра.

Ева убрала коммуникатор и подозвала Пибоди.

- Здесь мы закончили. Едем дальше.

Пибоди неожиданно взяла Еву за руку.

- Ох, Даллас, мне было так страшно, когда мы сюда шли! Боялась, что вы могли ошибиться. Вообще-то я соображала, что, даже если это окажется настоящий Брэнсон, все равно дело может быть классифицировано как несчастный случай, и Зака не отправят в тюрьму. Но ему пришлось бы расплачиваться за эту историю всю оставшуюся жизнь: он никогда не смог бы простить себе смерть человека - даже случайную.

- Теперь ты можешь сказать Заку, что ему это не грозит.

- Он должен услышать это от вас, - твердо сказала Пибоди и, пока Ева не успела возразить, добавила: - Это будет для него более весомо.

Зак сидел, ссутулившись, свесив руки между коленями, и тупо смотрел на них, словно они принадлежали кому-то другому.

- Я не понимаю... - Он говорил медленно, будто голос также не принадлежал ему. - Вы говорите, что это был дройд, просто очень похожий на мистера Брэнсона?

- Зак, вы никого не убивали, - повторила Ева, наклонившись к нему. - И прежде всего осознайте это.

- Но он упал, ударился головой, и появилась кровь...

- Он упал, поскольку в него была заложена такая команда. Кровь появилась потому, что она была накачана под его "кожу". Они это сделали, чтобы убедить вас в том, что вы убили Брэнсона.

- Но зачем?! Простите, Даллас, но это все ужасно нелепо!

- Это часть игры. Посудите сами: он мертв, а его перепуганная жена пользуется подходящим случаем, чтобы избавиться от тела, а сама потом тоже исчезает. Они могут стать кем угодно, скрываться где угодно - при их-то деньжищах. И они рассчитывают, что смогут заграбастать еще больше, пока мы их вычислим. Если вообще сможем вычислить.

Зак вскинул голову:

- Но он ударил ее! Я же сам это видел.

- Сцена в спектакле. Несколько ушибов - ничтожная плата за то, чтобы выиграть все действо. Они уже имели опыт - подстроили убийство его брата. Им было нужно получить доступ ко всей наличности компании. Они рассчитывали, что Брэнсон как бы умрет, имея репутацию жестокого мужа-насильника, и они начнут новую жизнь. Он закрыл все наличные счета. Они надеялись, что мы воспримем это как еще один его злобный поступок по отношению к жене. Но они прокололись.

Зак покачал головой. Начиная терять терпение, Ева попыталась объяснить еще раз:

- Почему такой человек, как Брэнсон, вдруг отпускает свою жену куда-то на западный курорт, чтобы она могла провести время в свое удовольствие? Ведь, судя по тому, что она сказала мне на допросе, он ее и за дверь-то не пускал, совершенно не доверяя ей ни в чем. Более того, он позволяет ей привести в дом вас. Он патологически ревнив, но ни с того ни с сего становится покладистым и добрым и разрешает находиться в его доме весь день молодому парню приятной наружности. Она по утрам не может решить, встать ли ей с постели или нет, а тут вдруг мгновенно соображает, что делать, и приказывает дройду выкинуть тело ее мертвого мужа. Причем проделывает все так быстро, что вы за это время успели только принести ей из кухни стакан воды. А ведь она якобы находилась в шоковом состоянии.

- Кларисса не могла быть причастной ко всему этому, - почти прошептал Зак.

- У вас есть другое объяснение? Сами подумайте: она живет с мужчиной, который, как она утверждает, избивает ее в течение десяти лет, но готова бросить его, чтобы уехать с вами, с едва ей знакомым человеком.

- Мы полюбили друг друга...

- Эта женщина никого не любит. Она использовала вас. Простите.

- Вы не знаете! - В голосе Зака появились нотки ожесточенности. - Вы не можете ничего знать о наших чувствах!

- Зак... - начала Пибоди, но Ева жестом остановила ее:

- Хорошо, вы правы, я не могу знать, что вы чувствовали, но я могу предполагать, что чувствовала она. Зак, эта женщина просто подставила вас. А еще я знаю, что эта женщина несет ответственность за гибель нескольких сот человек в течение минувшей недели. Один из них - моя подруга. Вот что я могу знать.

Ева поднялась и стала ходить по своему кабинету, но тут внезапно распахнулась дверь, и в комнату ворвалась Мевис.

- Эй, Даллас! Я вернулась!

Сияющая улыбка, багряный взрыв кудряшек на голове, глаза шокирующего оттенка красной меди. Взмах рук - и полуметровая изумрудная бахрома от подмышек до запястий распростерлась, как крылья огромной птицы.

Ева попыталась переключиться с печальной атмосферы, которая царила в кабинете, на атмосферу очаровательной чепухи, которую всюду привносила с собой ее подруга.

- Мевис, я думала, ты приедешь на следующей неделе.

- Так это уже и есть - следующая. Даллас! О боже! Если бы ты знала, какой у меня был успех! Привет, Пибоди!

Ее смеющиеся глаза остановились на Заке, и в них что-то дрогнуло. Даже тот, кто, подобно Мевис, пребывал на седьмом небе от счастья, не мог не почувствовать, какое глубокое потрясение обрушилось на этого парня.

- Ох, я не вовремя, да?

- Нет, все нормально. Давай выйдем на минутку.

Ева сделала знак Пибоди, чтобы та пока побыла с Заком, и вышла с Мевис из комнаты.

- Я просто ужасно рада тебя видеть, - сказала она.

Действительно, Мевис - с ее потрясающе смешным гардеробом, постоянно меняющейся прической и полнейшей самодостаточностью - казалась прекрасным противоядием любому несчастью.

Она так сильно стиснула подружку в объятиях, что Мевис захихикала и шутливо стала отбиваться от Евы:

- Bay! Да, ты соскучилась по мне!

- Соскучилась, правда соскучилась!

Ева отступила и, улыбаясь, разглядела Мевис более пристально.

- Ну, как ты? Задала шороху?

- Еще как!

Узкий коридор не помешал Мевис сделать три оборота с размахом своих "крыльев".

- Такие расстояния! Все было изумительно. Это не поддается описанию! Я пришла повидаться с тобой, но следующая станция - Рорк. Предупреждаю: я его крепко поцелую прямо в губы!

- Только, чур, не пользоваться языками.

- Хочешь испортить мне удовольствие?