140315.fb2 Сокровенные тайны (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Сокровенные тайны (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- Простите, не расслышал, - просипел он.

- Полагаю, вы меня прекрасно расслышали, судья Уоллес, но если есть необходимость, я готова повторить свою просьбу. Он махнул рукой.

- Нет. Господи боже, не надо. От одного-то раза мутит. - Обхватив ладонями колени, он продолжал смотреть на нее снизу вверх, очевидно считая ее невменяемой. - Почему вы хотите осуществить такую чудовищную затею?

- Хотеть - это не совсем то. Но я не стала бы просить о таком распоряжении, если б не считала эксгумацию абсолютно необходимой.

Слегка оправившись от шока, судья бесцеремонно ткнул пальцем в стул.

- Тогда уж садитесь. Объясните, на каком основании вы об этом просите?

- Было совершено преступление, но никаких улик я обнаружить не могу.

- И не сможете, я же вам говорил! - воскликнул он. - А вы не слушали. Вломились к нам сюда с разными необоснованными обвинениями, явно желая кому-то отомстить.

- Это не правда, - спокойно возразила она.

- Я воспринял ваши действия именно так. А что Пат Частейн говорит на этот счет?

- Районного прокурора нет на месте. Судя по всему, он неожиданно взял отпуск на несколько дней и уехал на охоту. Судья хмыкнул.

- Чертовски неглупая мысль, на мой взгляд. На взгляд Алекс, мысль весьма малодушная, и, когда бесстрастная миссис Частейн сообщила ей о намерении мужа, Алекс готова была себе локти кусать.

- Вы мне все же разрешите поискать улики, судья?

- Никаких улик нет, - отчеканил он.

- Останки моей матери могут кое-что подсказать.

- После убийства было произведено вскрытие. Господи помилуй, это же было двадцать пять лет назад!

- Коронер <Особый судебный следователь в Англии, США и некоторых других странах, в обязанности которого входит выяснение причины смерти, происшедшей при необычных или подозрительных обстоятельствах.>, проводивший тогда дознание, вряд ли искал улики - ведь причина смерти была совершенно очевидна. Я знаю в Далласе одного судебно-медицинского эксперта. Мы часто прибегаем к его услугам. Если там можно хоть что-то обнаружить, он это обнаружит непременно.

- Ничего он не найдет, я вам гарантирую.

- Но попробовать же стоит, правда?

Уоллес, покусывая губу, не отвечал, потом проронил:

- Я рассмотрю вашу просьбу.

Но от Алекс не так просто было отделаться.

- Буду вам очень признательна, если вы дадите ответ сегодня.

- Простите, мисс Гейтер. Самое большее, что я могу вам пообещать, обдумать вашу просьбу сегодня вечером и дать ответ завтра утром. Надеюсь, вы к тому времени одумаетесь и возьмете назад свою просьбу.

- Не возьму.

Он поднялся с кресла.

- Я устал, проголодался, а кроме того, смущен тем неловким положением, в которое вы меня поставили. - Он укоряюще ткнул в нее указательным пальцем. Не люблю пустые хлопоты.

- Я тоже. Я была бы рада, если бы в подобной мере не было надобности.

- Никакой надобности и нет.

- А по-моему, есть, - упрямо возразила она.

- В конце концов вы пожалеете, что попросили меня об этом. Итак, вы отняли у меня достаточно много времени. Стейси будет волноваться. До свидания.

Он вышел из кабинета. Через несколько мгновений в дверях возникла миссис Липском. Веки ее дрожали от возмущения.

- Имоджен говорила мне, что от вас только и жди неприятностей.

Алекс проскользнула мимо нее и забежала на минутку в свое новое служебное пристанище забрать документы и вещи. До мотеля она ехала дольше обычного: попала в час "пик". В довершение пошел мокрый снег, и заторы на улицах Пурселла стали невыносимыми.

Понимая, что выходить из гостиницы ей не захочется, она купила по дороге жареную курицу. К тому времени, когда она накрыла себе ужин в номере на круглом столе возле окошка, все уже остыло и вкусом походило на картон. Алекс дала себе обещание, что купит фруктов и каких-нибудь полезных для здоровья закусок, чтобы подправить свой скудный рацион, а еще, пожалуй, букетик свежих цветов, чтобы немного оживить унылую комнату. Она также подумала, не снять ли ей устрашающее полотно, изображавшее бой быков; оно занимало большую часть одной стены. Развевающийся красный плащ и слюнявый бык отнюдь не радовали взор.

Не желая вновь перечитывать собственные записи, она решила включить телевизор. По кабельному каналу шла комедия, не требовавшая умственного напряжения. К концу фильма Алекс почувствовала себя лучше и решила принять душ.

Едва она вытерлась и замотала мокрые волосы полотенцем, как в дверь постучали. Накинув белый махровый халат и подпоясав его, она посмотрела в глазок.

Дверь она открыла на ширину цепочки.

- Вы что, с благотворительным визитом?

- Откройте дверь, - сказал шериф Ламберт.

- Для чего?

- Мне надо с вами поговорить.

- О чем?

- Скажу, когда войду. - Алекс не шевельнулась. - Откроете вы дверь или нет?

- Я могу с вами и отсюда разговаривать.

- Открывайте, черт побери, - рявкнул он. - А то я себе яйца отморожу.

Алекс сняла цепочку, распахнула дверь и отступила в сторону. Рид стал топать ногами и стряхивать ледышки, облепившие меховой воротник его куртки. Он окинул ее взглядом.

- Ждете кого-то?

Алекс сложила руки на животе; этот жест выражал у нее раздражение.

- Если это светский визит...