Неторопливые минуты, казалось, потекли еще медленнее. Тягучие, вязкие. Еще немного и время совсем остановиться. Только это не возможно и тягостное молчание прервали громкие монотонные хлопки.
— Имель, — усмехнулся Абаддон, глядя, как мучается его древний. — Предусмотрительно, но глупо. Глупо было надеяться, что ваша жалкая кучка выстоит против меня и моих вампиров, — продолжал вещать Ксорсо, медленно подходя к де Лоа и склоняясь над ним, подавая знак своему вампиру отойти. — Хочешь знать, что будет дальше? Я запру вас в одной комнате и буду смотреть, как твоя голодная невеста будет высасывать из тебя жизнь. Каплю за каплей. А когда ты сдохнешь, заберу ее с собой. А потом…
— Сколько у меня времени? — грубо перебила девушка.
Лорд Мортэ пожал плечами, растягивая губы в самодовольной улыбке:
— Может сутки, может часы… Кто вас, пришлых, знает.
— Тогда успею!
— Что успеешь? — фыркнул Ксорсо.
Вместо ответа волшебница резким порывом ветра откинула вампира от Эштона в сторону. Князь Абаддон оскалился и кинулся на Клэр. А вот добраться до цели ему помешало невидимое препятствие. Воздушный щит, созданный девушкой, удержал прыткого лорда, чем ещё больше его раззадорил.
— Что за фокусы? — взревел мужчина, толкаясь перед собой в прозрачную стену. — Да кто ты такая, Азазелло тебя побери!
— Человек, — невозмутимо ответила Клэр, все ближе продвигаясь к князю Баттори. — А ты, очевидно, забыл, что и сам был человеком всего лишь десяток лет назад, но возомнил себя высшим существом, перед которым все прочие должны преклоняться. Так и быть, закрою глаза на твое невежество и поделюсь своими планами. К н и г о е д . н е т
Ксорсо снова угрожающе ударил ладонями по воздушному заслону.
— Итак, пункт первый, лорд Мортэ, вы забираете всех вампиров и покидаете замок Баттори без каких либо претензий и притязаний. И пункт второй. Оба клана зарывают топор войны, забывая о вражде и мести.
По выражению лица князя Абаддона невозможно было определить, чего в нем больше — недоумения или презрения.
— Понять не могу. Ты глупа иль наивна? Действительно думаешь, что я просто забуду все и уйду, как побитый пес?
— Да. Если не хотите обречь на мучительную гибель себя и часть своего клана, присутствующего здесь.
По холлу эхом прокатился громкий смех Ксорсо:
— Кто и сдохнет в стенах этого замка, так это твой ненаглядный лорд. Все остальные, и ты в том числе, будете молить о смерти в моих владениях. Все, что ты можешь, это выбрать: темница или мои покои.
— Никуда я с тобой не пойду, мерзкий упырь! — протестующе воскликнула девушка.
— Еще как пойдешь. Сама побежишь. Ах, да, ты же не в курсе наших вампирских хитростей. Каждый новообращенный обретает вместе с бессмертием и своего мастера. Стоит ему позвать, и ты явишься на его зов. А твой мастер служит мне.
— Этот, что-ли? — кивнула Клэр в сторону древнего. — Да знаю я про ваш дурацкий зов долга. А еще знаю решение этой проблемы: нет мастера, нет проблем, — небрежно ответила волшебница и, указав пальчиком на свечу, перевела его пламя на древнего вампира.
Древний вспыхнул и дико заорал, охваченный огнем. А через минуту там, где он стоял, даже пепла не осталось. Потрясение испытали все.
— Что ты такое?! — не своим голосом закричал Абаддон, снова и снова ударяя воздушную стену.
Щит держался, но ощутимая вибрация могла означать только то, что он скоро рухнет. Вампиры Ксорсо ощетинились и, шипя, ожидали команды своего лорда.
— Прикажешь своим кровососам дернуться, и я сожгу их всех, — предупредила Клэр, призвав для устрашения ближайшую свечу в руку.
Лорд Мортэ, тяжело сопя, уступил, но не смирился. Понимая это, девушка торопилась исполнить задуманное.
— Простите, лорд де Ассура, будет больно, — торопливо проговорила волшебница и легонько подула на свечу в руках.
Сноп искр послушно устремился к Амелю. Дротики в груди вампира загорались один за другим, быстро выгорая, как спички. Как бы аккуратно не действовала Клэр, огонь все равно обжигал кожу, проникая в каждую рану. С трудом сдерживая стон, стоящий на коленях барон подался вперед и уперся руками в пол.
— Спасибо, что предупредила, — усмехнулся, отдышавшись, Бальво.
— Забирайте его и уходите, — приказала девушка, указав кивком головы на де Лоа.
— С ума сошла?! — схватил за локоть невесту Эштон. — Думаешь, я просто уйду и оставлю тебя здесь? Ты за кого меня принимаешь?
— За человека, которого люблю. Как только я стану вампиром, я буду опасна для тебя, — попыталась оправдаться Клэр.
— Еще не стала, а уже несешь всякую чушь.
— Но…
— Без но!
Отвлекшись на спор, волшебница ослабила контроль, и воздушный щит, удерживающий Абаддона, пал. Ксорсо понял это сразу и бросился на Клэр. И все же Бальво оказался шустрее. Сбив противника, откинул к его же вампирам. И вернулся, прикрыв собой людей.
— Схватить! — скомандовал Ксорсо.
Эштон схватил девушку за плечи и слегка тряхнул:
— Открой портал и уходи.
— Нет! — вырвалась Клэр и кинула свечу в толпу вампиров, сопровождая короткой фразой. — Игни линеаментум!
Пламя огненным ручейком отрезало людей от кровососов. И разливаясь широкой рекой, понеслось на неприятеля, пожирая одного за другим. Вампиров накрывал панический страх. Никто не хотел сгорать заживо. Они отступали, толкались, вопили. А огонь понемногу выходил из-под контроля. Вергилий и Хаолл все еще оставались в безопасной зоне, но и они могли стать пеплом в считанные минуты. Бальво подлетел к друзьям и, уперевшись ногой в грудь камердинера, в несколько рывков выдернул кол. Снял сковывающие запястья цепи и помог подняться. Этаж полыхал, оттесняя отряд Баттори к лестнице и загоняя в угол вампиров Абаддона.
— Ты же не хочешь действительно убить их всех? — спросил де Лоа, глядя на творящееся безумие.
— Мне трудно удержать огонь, — призналась волшебница, с ужасом понимая, что не контролирует огненную стихию. — Слишком много вампиров. Но я могу попробовать сконцентрироваться на Ксорсо.
— Хорошо!
Клэр выхватила взглядом лорда Мортэ и выстроила языки пламени кольцом вокруг него.
— Ты предлагала сделку, ведьма! — пытался докричаться до девушки Абаддон.
— Поздно, лорд Мортэ. В ней уже нет нужды. И я не ведьма.
— Что же, ведьма ты или нет, а казнят тебя все равно! И Баттори. Если, конечно, ты не убьешь его раньше.
— За что казнят? — задохнулась от возмущения и несправедливости девушка. — За то, что мы обороняли свой замок?
— За убийство единственного наследника клана.
— Ты не единственный! — вмешался Вергилий. — Есть еще одна наследница!
— Она тоже сгорит! За то, что помогла тебе, — расхохотался лорд Мортэ. И его безумный смех, переходящий в вопль, затих окутанный пламенем.
Эштон смотрел на объятый пламенем этаж. Понимая, что замок выгорит, если ничего не сделать, воззвал к любимой:
— Клэр, останови это!
— Я пытаюсь. Огонь меня не слушается, — виновато пробормотала Клэр.
— Вызови дождь, — предложил управляющий.
— Здесь нет воды и слишком много воздуха. Он питает пламя.
— Надо уходить! Сейчас! Замок не спасти, — резонно заметил барон.
Вопреки здравым словам де Ассуры, Вергилий рванул обратно в холл. Только отменная реакция Хаолла удержала его от опрометчивого поступка.
— Я должен ее найти. Она где-то здесь! — попытался оттолкнуть друга вампир.
— Это самоубийство! — как мог, отговаривал камердинер.
— Лучше отпусти! — зашипел Вергилий.
Бальво по-дружески похлопал управляющего по плечу:
— Я осмотрю подвальные помещения.
— Первый этаж на мне, — подхватил камердинер и, кивнув Вергилию, исчез.
Клэр осторожно дотронулась до руки растревоженного вампира:
— Вер, проверь третий этаж. Здесь я сама управлюсь.
— Ты сгоришь! — испугано крикнул князь, вцепившись в предплечье девушки.
— А твои гвардейцы? Где они?
— В караульной башне у главных ворот. Ксорсо не стал их убивать. Они не просто наемники, а солдаты гвардии Химлака.
— Собери людей и выведи на улицу, да и вампирам помоги, — мягко освободившись из захвата, попросила волшебница и провела рукой по небритой щеке любимого. — Все будет хорошо. Просто доверься мне, — и шагнула в горящий холл.
*
Вергилий с особым рвением проверял комнату за комнатой. Пока, наконец, не обнаружил в одной из них скрюченное тело в углу. Оно лежало на полу, прикованное цепями к кольцу в стене. Вампир склонился над полуиссохшей фигурой и развернул на спину. Это была Княгиня Абаддон, слабая и изможденная.
— Рамира, Рамира! — легонько похлопал по щекам девушку Вергилий.
— Это и правда, ты, лэр-галантность? Или у меня галлюцинации? — приоткрыв слегка веки, прошептала вампирша.
— Я! Теперь моя очередь спасать тебя, прекрасная леди Рамира Мортэ. И лучше поспешить, замок вот-вот сгорит.
Сорвав цепи, Вергилий осторожно поднял ее на руки. Княгиня Абаддон почти ничего не весила.
— Почему ты в таком состоянии?
— Брат догадался, что это я помогла тебе сбежать, и запер меня в комнате. Сперва несколько недель морил меня голодом. А когда я ослабла, приковал и кормил ровно столько, чтобы поддерживать во мне жизнь.
— Ты что, же все эти десять лет находилась в заточении?
Рамира слабо кивнула.
— Как жаль, что я не могу оторвать ему голову, — зло процедил вампир.
— А где мой брат? Он все равно не успокоится, пока не вернет меня, — забеспокоилась леди Мортэ.
— Об этом не волнуйся. Он в лапах Азазелло, — успокоил Вергилий и с княгиней на руках кинулся прочь из горящего замка.
Когда мужчина вынес леди Мортэ, на улице уже собрались и люди, и вампиры.
— А Клэр еще не вышла? — удивился управляющий, не увидев девушку.
— Я иду за ней, — бросил Эштон, намереваясь вернуться за невестой.
— Не нужно. Я уже здесь.
Волшебница стояла у дверей в прожженной местами одежде, чуть обгоревшими волосами и ожогами открытых участков тела. Правда, с каждый шагом кожа удивительным образом излечивалась. Ну а волосы… отрастут! Князь укутал Клэр объятиями с такой нежностью, словно боялся сделать ей больно.
— Прости, что спалила замок, — прошептала девушка.
— Главное, ты жива, — пробормотал князь, уткнувшись в пропахшие гарью волосы любимой.
С неба упали первые крупные капли. И уже ливень поливал все вокруг.
— А вот и вода! — рассмеялся де Лоа.
— Можно я еще похулиганю?
— Валяй!
Клэр выбралась из мужских объятий и, развернувшись к замку, запустила ураганный ветер в окна. Под напором воздуха стекла со звоном разлетелись по этажам. Пламя, почуяв кислород, рвануло из пустых проемов, высовывая огненные языки. Но тотчас протестующе зашипело, получив отпор водяными струями. Потоки воды, устремившись внутрь, устанавливали свои правила, играя с огнем.
— Все, что не успело сгореть, безнадежно промокло или отсырело, — похлопал Бальво по лечу Эша, чем вызвал приступ смеха всех присутствующих.
Отсмеявшись, князь обратился к своим деревенским:
— Возвращайтесь в деревню. Работы здесь точно не предвидится. На восстановление замка уйдет не один месяц.
— Позвольте нам помочь, — неожиданно высказалась кухарка Наама. — Среди нас много мастеров разных ремесел. Вместе мы возродим этот замок.
— Да, милорд, разрешите, — присоединились и остальные селяне.
— Хорошо, — улыбаясь, кивнул Эштон, крепче обнимая за плечо Клэр. — Приходите завтра. Начнем с осмотра и составления плана работ.
Дождь потихоньку стихал, позволяя людям без лишних неудобств вернуться в деревню.
— Ну что, господа вампиры и люди, — снова взял слово барон. — Добро пожаловать в замок Амелей. Клэр, откроешь портал?
Волшебница устало кивнула:
— Если остались силы…