140467.fb2 Ставка на счастье - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Ставка на счастье - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Так надо,- ответила она.

- Почему бы тебе не поговорить еще раз с Кэлом? Я уверен, все это глупое недоразумение, не больше.

- Ты ничего не понимаешь, Нед. Он обманул меня с другой женщиной. О чем еще можно с ним говорить, ну, скажи, о чем?

- Все равно, то, что ты сейчас делаешь, глупо. Наверняка Кэл нанял частных сыщиков, которые следят сейчас за нашим домом. Между прочим, он спрашивал у меня, нет ли у моей сестры любов

ников. Кэл любит тебя, поэтому не даст далеко уйти. Он просто не выпустит тебя из страны, вот и все.

- Это противозаконно.

- И все-таки он это сделает.

- Перестань, Нед. Я не хочу тебя слушать.

- Хорошо, я больше не буду надоедать,- пробурчал Нед и вышел из квартиры.

Ну вот, и брат на нее обиделся. Хотя, собственно, за что? Ведь он не прав, она точно это знала. Но Нед не сможет долго дуться. Он скоро вернется, и мир будет восстановлен.

В дверь позвонили. Так и есть, Нед вернулся - он легко обижается и быстро отходит.

Блейз открыла дверь. На пороге стояла ослепительная блондинка.

- Здравствуйте,- сказала Софи.- Мне нужно с вами кое о чем поговорить.

Из какой-то дурацкой вежливости Блейз решила не прогонять ее сразу.

- Проходите,- произнесла она холодным тоном и провела гостью в комнату.- Я не предлагаю вам присесть. Уж извините.

- Ничего. Я вас прекрасно понимаю.- Софи вздохнула, собираясь с мыслями и продолжила:- Я пришла, чтобы вывести вас из заблуждения.

- Вот как? Очень мило с вашей стороны.

- Прошу вас, не перебивайте меня. Мне нелегко говорить. Ваш брат сказал, как вас найти. Кэл ничего не знает об этом визите.

- Нед в который уже раз выдает меня. Тоже мне брат.

- Поверьте, он желает вам добра.

- Давайте побыстрее, у меня очень мало времени.

- Хорошо. Вы не представляете, как я благодарна Кэлу за то, что он спас жизнь моему мужу.

- Каким образом он это сделал, позвольте вас спросить?

- Похоже, вы мне не верите,- Софи достала из сумочки сложенную газету и протянула ее Блейз. Заголовок, на который она указала, гласил: "Кэл Смит отговорил Джона Харрисона, ставшего жертвой обстоятельств, от попытки самоубийства".

- Как это произошло?- заинтересовалась Блейз.

- У моего мужа в последние месяцы был сильнейший стресс. Вы не представляете себе, какое на него оказывали давление. Он сам говорил мне об этом, и я верю ему. Мой муж не из тех людей, которые способны на подлость. Джон стал замыкаться в себе, никого не хотел слушать. Единственный человек, который мог найти с ним общий язык, был Кэл. В день, когда Джону вынесли обвинительный приговор, я почувствовала, что с ним происходит что-то неладное. Он где-то раздобыл пистолет. Это было ужасно. Джон был сам не свой. Он грозился пойти и перестрелять тех, кто втянул его в это дело. Мне стало страшно. Я позвонила Кэлу - единственному человеку, на чью помощь можно было надеяться... Он сразу приехал и долго разговаривал с моим мужем. Я до конца жизни буду благодарна ему за то, что он отговорил Джона от рокового шага.

Блейз стояла, совершенно подавленная услышанным. Ей было стыдно за свое обращение с этой женщиной.

- Садитесь, пожалуйста,- предложила она, не зная, о чем еще говорить.

- Спасибо, но мне пора идти,- ответила Софи.- Мне очень жаль, что у вас с Кэлом произошел из-за меня конфликт, поверьте. Странно, что вы не поверили записке, которую он вам оставил.

- Я просто дура,- сокрушенно сказала Блейз.

- Не расстраивайтесь. В подобной ситуации я, наверное, вела бы себя так же. Скажите, что вы теперь намерены делать?

- Не знаю.

- В таком случае поезжайте к нему. Он сейчас уехал к себе в Оксфордшир принимать на работу новую кухарку.

- А что стало с прежней?

- Он уволил ее мужа-садовника из-за какой-то там лестницы. Но Кэл был так расстроен вашей CQO-рой, что не сдержался и накричал еще и на кухарку. Та не выдержала такого обращения и уволилась. Теперь он проводит конкурс на замещение вакантной должности. Поезжайте к нему сегодня же. Вы не представляете, как обрадуется вам Кэл.

Блейз улыбнулась.

- Спасибо, Софи. Пожалуй, я так и сделаю.

***

Возле дома Кэла в Оксфордшире было припарковано шесть машин. Блейз остановила свой "фиат" на дорожке возле гаража, вышла из машины и, обогнув дом, вошла на кухню. Конор, увидев ее, тут же оторвался от миски с едой, вскочил и завилял хвостом.

- Здравствуй, Конор. Как поживаешь, старина?- Она ласково потрепала его за ухом и направилась дальше. Хорошо, что пес не залаял.

В гостиной сидели шесть женщин. Они внимательно посмотрели на Блейз, когда та вышла.

Она оглядела их, улыбнулась и с профессиональной вежливостью объявила:

- Прошу прощения, леди, но сегодня приема не будет. Мистер Смит приносит свои извинения. Разумеется, ваши дорожные расходы будут оплачены. Он созвонится с вами и сообщит, в какой день сможет принять вас.

Женщины с тихим ропотом встали и вышли из дома. Блейз закрыла за ними дверь и быстро подошла к кабинету Кэла. Она услышала из-за двери его голос: он разговаривал с кем-то по телефону. Блейз постучала.

- Нельзя. Я занят,- услышала она.

Блейз распахнула дверь и вошла в кабинет.

- Извините, мистер Смит, но я не могу ждать. Кэл замер на полуслове и удивленно уставился на Блейз.

- Мистер Ригли,- сказал он затем в трубку.- Тут у меня возникли непредвиденные обстоятельства, я перезвоню вам позже... Какими судьбами, Блейз?

- Сегодня утром я узнала о случившемся с Джоном Харрисоном несчастье. Я была глупой, вздорной истеричкой и вела себя бестактно,- Блейз опустила голову.

- Это все?