140513.fb2 Страж ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Страж ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Маэстро скоро вернется, - сказала натурщица - Не хотите ли вина?

У Сандро перед глазами встал изуродованный труп, найденный на рассвете. Некогда ему бездельничать, развлекая разговорами эту юную красавицу!

- Хорошо, я с удовольствием выпью с вами немного вина, - с удивлением услышал он свой голос.

Лаура подошла к высокому шкафу и стала осторожно отодвигать горшочки с краской и перепачканные полотна, двигаясь столь грациозно, что гость понял, почему Тициан выбрал, именно эту девушку для воплощения в жизнь задуманной картины. А когда она склонилась, рассматривая кувшины в плетеных корзинах, и ее бедра соблазнительно обозначились под тонким шелком, Сандро пришлось напомнить себе, что он христианин и защитник женской добродетели, но тело при этом упорно доказывало, что кроме того, он еще и здоровый мужчина, в жилах которого течет кровь, а не водица.

- Что бы вы хотели? - спросила она, обернувшись.

"Тебя", - подумал Сандро, стиснув зубы. На какое-то время он потерял дар речи.

- Есть чудесная марсала из лучшего урожая за последние сорок лет. Или, может, вот это, имбирное? Маэстро получил его в подарок от одного купца из Смирны.

- Не имеет значения. Мне все вина кажутся одинаковыми.

Лаура быстро выпрямилась. Под прозрачной накидкой соблазнительно затрепетала грудь.

- Не разбираетесь в живописи, не цените вино... А я-то считала, что все патриции - знатоки вин, литературы, искусства и наук.

- Но не тот, который перед вами, - хмуро ответил Сандро.

- Боже, как может человек вашего возраста не разбираться в винах? Давайте попробуем имбирное, - предложила Лаура, наполняя два бокала из муранского стекла. - Маэстро уверяет, что оно сладкое.

Протянув ему один кубок, она сделала глоток из другого. Опущенные веки, влажные полураскрытые губы... Даная в предвкушении экстаза, в ожидании того, кто купит ее благосклонность.

Лаура открыла глаза, и Сандро чуть не утонул в их божественной синеве.

- По-моему, никакое вино не бывает слишком сладким, - она дотронулась краем своего бокала до бокала Сандро. - За вас, мой господин!

- И за вас! - он осушил бокал одним глотком.

Вино оказалось сладким, как мед, и почти таким же густым, совсем не по его вкусу... Но тогда для чего он снова протягивает бокал?

- Теперь помедленнее, - заметила красавица, вновь наполняя бокалы, вином, как, впрочем, и другими удовольствиями, нужно наслаждаться неторопливо, смакуя ощущения.

В последнее время Сандро даже не помышлял о наслаждениях, с головой уходя в работу. Сомнительное удовольствие - задерживать преступников, хватать воришек и присматривать за разжиревшей знатью.

- Вы здесь по делу, мой господин?

- Да.

Она рассмеялась.

- По краткости ваших ответов и нежеланию их хоть чуточку приукрасить, я так и поняла.

В Лауре, как заметил Сандро, была одна примечательная черта: она, казалось, ни на секунду не оставалась в покое, постоянно находясь в движении - то приглаживая локон, то перебирая пальцами край накидки, то проводя рукой по подоконнику... И как только удается Тициану запечатлеть ее облик на холсте?

- Нет, - помолчав, ответил Сандро, - вы не угадали причину краткости моих ответов. Просто человеку в моем положении необходимо быть сдержанным.

- Сдержанным... - Лаура произнесла слово так, словно пыталась почувствовать его вкус.

Подбоченившись и добродушно подразнивая гостя, она промолвила:

- Но от женщины моего положения едва ли можно ожидать сдержанности. Сестра Лючия частенько упрекала меня за отсутствие выдержки.

"Мне нет никакого дела до выдержки или же отсутствия таковой у этой красавицы, - сказал себе Сандро - И до сестры мне тоже нет никакого дела". Но неотразимое обаяние девушки не позволило ему оборвать беседу.

- Сестра Лючия?

- О, сколь вы внимательны и благовоспитанны. В умении поддержать разговор вам не откажешь. - Манера разговора и взгляд натурщицы были безжалостно непочтительны. - Я говорила о сестре из Санта Марии, Челесте, Лаура отвернулась и принялась рассматривать хорошо ей знакомый вид, открывавшийся из окна.

Канал был усеян гондолами, перевозившими купцов и патрициев. Желтые грузовые лодки доставляли в город продовольствие. Прямо напротив располагалось большое здание с фасадом из истрианского камня.

- Я выросла в монастыре, - пояснила Лаура.

Она обхватила себя руками, словно ей было холодно.

- Отца я никогда не видела, - добавила она.

Проявляя внимание и благовоспитанность к собеседнице, Сандро поинтересовался:

- А мать?

- Она отдала меня в монастырь. Вернее, продала, - голос девушки звучал сухо и отстраненно, как у покупателя, делающего заказ.

Вздоха гостя она не заметила.

- Продала вас?

Лаура обернулась, и Кавалли обратил внимание, что в ее глазах затаилась печаль. Он догадался: она пытается скрыть, какую боль, доставляют ей воспоминания.

- Сестры из монастыря взяли меня помогать по хозяйству.

Как бы предвидя негодование собеседника, Лаура, оправдывая мать, добавила:

- Мы были нищими. У нас и дома-то своего не было. А деньги, выплаченные сестрами, мама потратила на то, чтобы поскорее покинуть Венецию. Она ненавидела этот город, говорила, что слишком много несчастий принесла ей здесь жизнь.

В глазах девушки мелькнул лучик давно угасшей надежды:

- Мама обещала, что когда удача ей улыбнется, прислать кого-нибудь за мной, но... - Лаура зябко повела плечами, - с семи лет я ее больше не видела и ничего не слышала о ней.

Сандро потер рукой подбородок. Ему трудно было представить эту уверенную в себе красавицу маленьким испуганным ребенком, оставленным матерью на попечение монахинь.

- Вы решили покинуть монастырь? - спросил он. - Сестры, должно быть, настаивали на вашем пострижении?

- Вовсе нет, - Лаура подошла к столу с блюдом зимних, слегка сморщенных яблок, выбрала одно и протянула гостю.

Поколебавшись, он взял, произнеся про себя: "Ева".